"indonesian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإندونيسية
        
    • الإندونيسي
        
    • الاندونيسية
        
    • إندونيسيا
        
    • الاندونيسي
        
    • الإندونيسيين
        
    • اندونيسيا
        
    • إندونيسية
        
    • إندونيسي
        
    • اﻷندونيسية
        
    • الاندونيسيين
        
    • الإندونيسيات
        
    • لإندونيسيا
        
    • والإندونيسية
        
    • أندونيسية
        
    Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. UN وتنبأ آخرون بأن الديمقراطية ستطلق العنان للتعصب والتطرف في السياسة الإندونيسية.
    Mahar Yoviannes Director for Corruption Eradication, Criminal Investigations Department, Indonesian National Police UN مدير لشؤون استئصال الفساد في دائرة التحقيقات الجنائية بالشرطة الوطنية الإندونيسية
    Since 2003, the Indonesian authorities had arrested and prosecuted over 600 terrorists, of whom 400 had been convicted. UN ومنذ عام 2003، كانت السلطات الإندونيسية قد اعتقلت وحاكمت أكثر من 600 إرهابي، أدين 400 منهم.
    Charges under the Indonesian Penal Code where brought against suspected traffickers in some cases and against the women in others. UN ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى.
    Xanana Gusmão must assume a leading role in the East Timorese panel that will negotiate with the Indonesian Government. UN إن زانانا غوسمـاو يجـب أن يضطلـع بـدور رائد فـي فريـق تيمـور الشرقـية الـذي سيتفاوض مع الحكومة الاندونيسية.
    Case 1: A 20-year-old Indonesian woman was recruited in Indonesia to work as a domestic worker in Egypt. UN القضية الأولى: استقدمت امرأة إندونيسية عمرها 20 سنة من إندونيسيا للعمل في الخدمة المنزلية في مصر.
    Currently in English and Spanish, it will soon be available in Arabic, Chinese, French, and Indonesian Bahasa. UN وهي متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وسوف تكون متاحة قريبا باللغات الإندونيسية والصينية والعربية والفرنسية.
    The fear expressed by some regarding the security of East Timorese students in Indonesian institutions of higher learning has been proved to be unfounded. UN وقد ثبت أن المخاوف التي أعرب عنها البعض إزاء أمن طلاب تيمور الشرقية في مؤسسات التعليم الإندونيسية لم يكن لها ما يبررها.
    The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations (NGOs) offering assistance to refugees in West Timor. UN كما ساعدت القوات العسكرية الإندونيسية المنظمات غير الحكومية التي تمد يد العون للاجئين في تيمور الغربية.
    The Panel tried to obtain clarification from the Indonesian Embassy in Cairo but at the time of writing no reply had been received. UN وحاولت الهيئة الحصول على توضيح من السفارة الإندونيسية في القاهرة ولكن لم تحصل على أي جواب منها لغاية كتابة هذا التقرير.
    In identifying the names that appear on the List, the Indonesian Police employs photographs and fingerprints of individuals. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    Support for the Border Patrol Unit in its interaction with Indonesian counterparts at the strategic and operational levels UN تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات
    Men were viewed as political opponents, specifically targeted by the Indonesian military and were detained, tortured and killed. UN وكان الرجال يُعتبرون خصوما سياسيين، ومستهدفين على وجه التحديد من الجيش الإندونيسي وكانوا يحتجزون، ويعذبون ويقتلون.
    This agreement was made with the full acknowledgement of the Indonesian President, Defence Minister and Foreign Minister. UN وقد تم التوصل إلى هذا الاتفاق بإقرار كامل من الرئيس الإندونيسي ووزير الدفاع ووزير الخارجية.
    The Indonesian legal system is a civil law system built on the legacy of the Dutch colonial rule. UN إنَّ النظام القانوني الإندونيسي هو نظام قانوني مدني مستمد من النظام القانوني الذي أرساه الاستعمار الهولندي.
    Therefore, the Indonesian Government and other organizations can receive our full cooperation on that matter if they request it. UN ولهذا، فإن الحكومة الاندونيسية والمنظمات اﻷخرى يمكنها أن تتلقى تعاوننا الكامل بشأن تلك المسألة إذا طلبت ذلك.
    Amnesty International welcomed those recommendations but was extremely concerned that the Indonesian Government had not acted on them. UN وتشيد منظمة العفو الدولية بهذه التوصيات ولكنها تلاحظ مع القلق الشديد أن الحكومة الاندونيسية لم تتابعها.
    Indonesian law enforcement agencies are required to share information with foreign agencies in cooperation between law enforcement agencies. UN تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها.
    Today, some people want to discuss the Indonesian presence in East Timor over the past 18 years. UN واليــوم، يريد البعــض مناقشة الوجود الاندونيسي في تيمور الشرقية على مدى اﻟ ١٨ سنة الماضية.
    This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. UN وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا.
    This is an extremely sensitive time in internal Indonesian politics. UN فهذا هو وقت بالغ الحساسية بالنسبة للسياسة الداخلية في اندونيسيا.
    Also in 1996, André Sousa was killed by an Indonesian soldier. UN وفي عام ١٩٩٦ أيضا، قتل أندريه سوسا بيد جندي إندونيسي.
    Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. UN وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    Chinese Indonesians have been asked to change their names to Indonesian ones. UN وقد طلب من الاندونيسيين من أصل صيني تغيير أسمائهم واختيار أسماء اندونيسية.
    Indonesian embassies should enhance their access and outreach to enable Indonesian women living abroad to enquiry about their status in accordance with the Law. UN وينبغي أن تعزز السفارات الإندونيسية إمكانياتها في مجال الوصول والتوعية لتمكين الإندونيسيات اللواتي يعشن في الخارج من الاستفسار عن وضعهن وفقا للقانون.
    Indonesian Permanent Mission to the United Nations UN البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    These mechanisms vary from one area to the next and many were modified by the Portuguese and Indonesian authorities. UN وتتفاوت هذه الآليات من منطقة إلى أخرى، وقد تم تعديل العديد منها من جانب السلطات البرتغالية والإندونيسية.
    Indonesian companies are currently negotiating a contract for the 1995 launch of the third-generation PALAPA-C satellite. UN وهناك شركات أندونيسية تتفاوض في الوقت الراهن بشأن إبرام عقد ﻹطلاق الجيل الثالث من توابع " PALAPA-C " في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus