"innate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفطرية
        
    • فطرية
        
    • المتأصلة
        
    • الفطري
        
    • فطرة
        
    • فطريّ
        
    • بالفطرة
        
    • غريزية
        
    • وفطرية
        
    • الفطريّة
        
    Whispers to its victims, feeds on their innate insecurities. Open Subtitles يقوم بالهمس لضحاياه في حالة عدم أمانتهم الفطرية
    Women must be allowed to fulfil their innate capacity to bear children without penalty. UN ويجب أن يتاح للمرأة تحقيق قدرتها الفطرية على الحمل دون معاقبتها على ذلك.
    There are two different but interrelated forms of immunity: innate and acquired immunity. UN وهناك شكلان مختلفان ولكنهما مترابطان من المناعة: المناعة الفطرية والمناعة المكتسبة.
    This approach used innate qualities of the individual for authentication. UN وهذا النهج يستخدم صفات فطرية للفرد لغرض التوثيق .
    It stems from the innate dignity of each human being, which inspires the laws of all nations and the United Nations in particular. UN وهو نابع من الكرامة المتأصلة في كل فرد من بني اﻹنسان كما إنه مصدر إلهام لقوانين الدول جمعاء ولﻷمم المتحدة على اﻷخص.
    The Convention also benefits from people's innate sympathy for humanitarian causes. UN وتستفيد الاتفاقية أيضا من التعاطف الفطري لدى الناس مع القضايا الإنسانية.
    innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. UN والمناعة الفطرية تكون نشطة تماما قبل أن يدخل أي عنصر غريب إلى الجسم وتوفّر بذلك دفاعا سريعا.
    The world of work in its highest form is a meeting place of the innate spiritual values of the soul with the core material values of Mother Nature. UN وعالم العمل في أسمى أشكاله هو مكان التقاء القيم الفطرية الروحية للنفس مع القيم المادية الأساسية لأمنا الطبيعة.
    The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. UN لقد سارت دائما الرغبة في السلام بموازاة الطبيعة الفطرية للبشر، طبيعة محاربة بعضهم بعضا.
    That worthy desire has stemmed from the innate wisdom of Africa's leaders. UN وقد نبعت هذه الرغبة الوجيهة من الحكمة الفطرية لقادة أفريقيا.
    A happy relationship between child and parents is certainly essential to realizing the child's innate potential and the development of a more humane order. UN ولا شك في أن وجود علاقة سعيدة بين الطفل ووالديه أمر أساسي لتحقيق إمكانات الطفل الفطرية ونشوء نظام أرفق بالإنسان.
    This critical work is often not valued for its innate worth and contribution to affirming the dignity of each human person. UN ولا يقدَّر هذا العمل الحاسم، في كثير من الأحيان، على أساس قيمته وأهميته الفطرية وإسهامه في تأكيد كرامة كل إنسان.
    Conflicts within and between African countries are neither innate nor necessarily inevitable. UN والصراعات الدائرة داخل البلدان الأفريقية وفيما بينها ليست فطرية ولا هي حتمية بالضرورة.
    It's not unusual for a talented witch to manifest four, even five innate gifts once she starts to flower. Open Subtitles ومن غير المعتاد أن تظهر ساحرة موهوبة في ريعانها أربعة أو خمسة قدرات فطرية
    Humankind has forever been drawn toward the unknown, by the simple innate conviction that, to see the long-hidden side of the mountain, to brush the infinite depth of the sea, might reveal where we come from and who we are. Open Subtitles وإلى الأبد تم وضع البشرية نحو المجهول، و من قناعة فطرية بسيطة ذلك، أن يرى الجانب مخبأة منذ فترة طويلة الجبل،
    In addition to this economic bankruptcy we find the waste, the ruin of our cultural and moral values, and a breakdown of the innate genius of our people. UN وباﻹضافة الى هذا اﻹفلاس الاقتصادي نشهد انهيار قيمنا الثقافية واﻷخلاقية، وتداعي عبقرية شعبنا المتأصلة.
    These strategies and objectives lose legitimacy if they are not in keeping with the values and the innate importance of cultural identities. UN وتفقد هـــــذه الاستراتيجيـــــات واﻷهـــــداف شرعيتهـــا إذا كانت غير متمشية مع القيم واﻷهمية المتأصلة للهويات الثقافية.
    And that's our innate fear of death manifesting around the things we can't control. Open Subtitles وهذا خوفنا الفطري من الموت يظهر حول الأشياء التي لا نستطيع السيطرة عليها.
    51. Leadership is not something innate, nor is it a matter of rank, privileges, titles or money. UN 51 - إن القيادة ليست فطرة في الإنسان ولا هي بالمكانة أو الامتيازات أو الألقاب أو المال.
    With fear there's this impulse to freeze, an innate belief one can avoid detection. Open Subtitles مع الخوف هُناك ذلك الإندفاع للتصلّب، مُعتقد فطريّ أنّ بإمكان المرء تجنّب الإنكشاف.
    So confident of her innate royalty, she is completely unafraid to handle whatever disgusting creature... Open Subtitles تتمتع بالفطرة الملوكية انها لا تخشى تماما التعامل مع المخلوقات مهما كانت مثيرة للأشمئزاز
    The reason we're doctors is because we have an innate desire to help people. Open Subtitles سبب كوننا أطباء لوجود رغبة غريزية لمساعدة الناس
    CSW recommended that the Constitution be modernised further, human rights protected and recognised as equal, innate and inalienable. UN وأوصت المنظمة بالمضي قدماً في تحديث الدستور، وحماية حقوق الإنسان والاعتراف بأنها متساوية، وفطرية وغير قابلة للتصرف(5).
    And yet I have this innate need to protect them. Because despite everything, they're your family. Open Subtitles ولهذا لديك الحاجة الفطريّة لأنّه مهما حدث، ستظلّ عائلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus