"inquire" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفسار
        
    • يستفسر
        
    • أستفسر
        
    • الإستفسار
        
    • التحري
        
    • استفسر
        
    • الاستعلام
        
    • تستفسر
        
    • يسأل
        
    • التساؤل
        
    • تتحرى
        
    • إجراء تحقيق حول
        
    • المعنيين بقضايا
        
    • تحريات عن المسألة
        
    • تتولى التحقيق
        
    The only measure the author needed to take was to inquire about the above regulation. UN والتدبير الوحيد الذي كان على صاحب البلاغ اتخاذه هو الاستفسار عن اللائحة الآنفة الذكر.
    The ILO has attempted without success to inquire into the precise nature and scope of the tax amnesty. UN وقد حاولت المنظمة دون جدوى الاستفسار عن طابع هذا العفو الضريبي ومداه على وجه التحديد.
    Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    May I inquire from the co-sponsors of the draft resolution whether this is the case. UN واسمحوا لي أن أستفسر من المشتركين في تقديم مشـــروع القرار عما إذا كانت هذه هي الحال.
    However, if I could inquire about the exit wound... Open Subtitles ومع ذلك، هل يمكنني الإستفسار عن مكان خروج الرصاصة
    The three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation. UN وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض.
    I don't think of asking them those kind of questions, but I think you're on to something'cause I should inquire more of our patrons. Open Subtitles لاأفكر بسؤالهم هذا النوع من الأسئلة ولكن, أعتقد بأنك تنوي شيئاً لأني يجب علي أن استفسر اكثر من زبائننا
    inquire with the postal service or issuing bank to verify that the document numbers or amounts are legitimate. UN وينبغي الاستعلام لدى هيئة البريد أو المصرف المصدر بغية التحقق من صحة أرقام المستندات أو المبالغ.
    6. His younger brother was also arrested and suffered the same fate when he tried to inquire after his older brother. UN ٦ - وقد ألقي القبض أيضا على أخيه اﻷصغر حين حاول الاستفسار بشأن مصير شقيقه، وارتكبت ضده نفس الاعتداءات.
    It might be useful to inquire into what could be done to speed up the procedure. UN وقد يكون من المفيد الاستفسار عما يمكن اتخاذه من تدابير لتعديل هذه اﻹجراءات.
    :: inquire as to why the counterparty is contacting the particular investor. UN ● ينبغي الاستفسار عن السبب الذي دفع الطرف المقابل إلى الاتصال بالمستثمر المعني.
    Māori can also go to the Waitangi Tribunal to inquire into claims that the Crown has acted in breach of Treaty principles. UN وبوسع الماوريين أيضاً اللجوء إلى محكمة وايتناغي من أجل الاستفسار عن ادعاءات خرق التاج لمبادئ المعاهدة.
    The Ambassador was reportedly informed that if Mr. Hekmati had entered Iran on an Iranian passport, she would have no jurisdiction to inquire about his well-being. UN وقيل إن السفيرة أُبلغت أنها غير مخولة الاستفسار عنه، إن كان السيد حكمتي قد دخل إيران بجواز سفر إيراني.
    It should also further inquire about the practice of States concerning the following aspects of the act: UN وينبغي كذلك أن يستفسر الاستبيان عن ممارسات الدول بشأن الجوانب التالية من الفعل:
    At the peril of repeating the same mistake, should I dare to inquire if we might see each other again? Open Subtitles في خطر إعادة نفس الخطأ مرة أخرى هل أجرُؤ أن أستفسر إذا كنا سنرى بعضنا البعض مرة أخرى ؟
    You should inquire at the Ministry of Foreign Affairs. Open Subtitles عليك الإستفسار عنها لدى وزارة الشؤون الخارجية.
    The inquiry mechanism would permit the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention. UN وتتيح آلية التحري للجنة إمكانية التحقق من تلقاء نفسها في الانتهاكات الجسيمة أو المنتظمة للاتفاقية.
    They told me that ned's school counselor called to inquire about special ed resources, like psychotherapy, remedial studies, for ned! Open Subtitles أخبروني بأن مرشد المدرسة استفسر من مصادر خاصة عن العلاج النفسي والدراسات لنيد
    I've been asked to inquire whether you are interested in the lodge. Open Subtitles لقد طُلب مني الاستعلام في ما إذا كنتَ مهتماً بالانضمام للمنظمة
    You shall do marv'lous wisely, good Reynaldo before you visit him, to make inquire of his behavior. Open Subtitles وسيكون شيئا رائعا منك يا رينالدو أن تستفسر عن سلوكه قبل أن تزوره
    On the official level, Iraq had the right, which it had exercised, to inquire why the Chief Inspector proposed an increase in the number of inspectors to be admitted in any particular case. UN أما على المستوى الرسمي، فإن العراق له الحق في أن يسأل عن السبب الذي جعل كبير المفتشين يقترح زيادة عدد المفتشين الذين يدخلون في حالة معينة، والعراق يمارس هذا الحق.
    If such were the case, that would certainly be a convincing demonstration of the Commission's independence; he nevertheless felt constrained to inquire about the current functioning, composition and resources of that body. UN فإن كان اﻷمر كذلك، فإنه يعتبر بالتأكيد دلالة مقنعة على استقلال اللجنة الوطنية؛ ولكنه يشعر أنه مضطر، على الرغم من ذلك، الى التساؤل عن ماهية اﻷداء الحالي لتلك الهيئة، وتشكيلها ومواردها.
    Under article 117 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the procuratorates and the public security organs may, as required by regulations, inquire into and freeze moneys and other illicit proceeds derived from such offences as money-laundering and terrorist crimes. UN وبموجب المادة 117 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية الصين الشعبية، يتعيَّن على الهيئات الإشرافية القانونية وأجهزة الأمن العام، بموجب اللوائح، أن تتحرى عن الأموال والعائدات غير المشروعة الأخرى المتأتية من جرائم مثل غسل الأموال والجرائم الإرهابية وأن تقوم بتجميدها.
    Another way in which competitive but parallel conduct might be distinguished from conduct that is the result of an anti-competitive agreement is to inquire whether the conduct of a particular firm would be in its own interest in the absence of an assurance that its competitors would act similarly. UN وثمة طريقة أخرى يمكن بها تمييز السلوك التنافسي ولكن المتوازي عن السلوك الناشئ عن اتفاق مانع للمنافسة، وهي تتمثل في إجراء تحقيق حول ما إذا كان سلوك شركة معينة يخدم مصلحتها الذاتية في غياب ما يؤكد أن منافسيها سيتصرفون بشكل مماثل.
    3. In these circumstances, the Personal Representative of the High Commissioner gathered information from the Commission's thematic special rapporteurs who had had occasion to inquire into the situation of human rights in Cuba during the period under consideration and from non-governmental organizations which wished to express their views. UN 3- والحالة هاته، استقت الممثلة الشخصية للمفوض السامي معلومات من المقررين الخاصين للجنة المعنيين بقضايا معينة المطلعين على حالة حقوق الإنسان في كوبا أثناء الفترة قيد النظر ومن المنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبة في الاستماع لها.
    The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. UN وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة.
    A Special Investigation Unit has been established to inquire into and prosecute alleged instances of torture. UN وأنشئت وحدة للتحقيقات الخاصة تتولى التحقيق في حالات التعذيب وملاحقة مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus