It was internationally recognized at the Congress of Berlin in 1878. | UN | وقد اعترف به دولياً في مؤتمر برلين في عام 1878. |
The Secretary-General also convened the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, which recognized the importance of energy in the post-2015 development agenda. | UN | كما شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة. |
Ta'ame did however admit that during the period prior to his arrest he was an EMDJ member. | UN | غير أنه اعترف بأنه كان من أفراد الحركة الإريترية من أجل الديمقراطية والعدالة خلال الفترة السابقة لتوقيفه. |
The seller admitted these problems in a fax to the buyer. | UN | وقد اعترف البائع بتلك العيوب في فاكس أرسله إلى المشتري. |
He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. | UN | وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا. |
Nevertheless, he acknowledged that domestic workers should be covered by special provisions in order to give them greater protection. | UN | غير أنه اعترف بضرورة وجود أحكام خاصة بالعاملات كخادمات في المنازل من أجل توفير حماية أفضل لهن. |
I'm not easily surprised, but I do confess to not expecting this. | Open Subtitles | لست متفاجئاً من غير ريب، لكنني اعترف أنني لم اتوقع هذا |
The Prime Minister recognized the critical role that civil society and the diaspora were playing in reconstructing the country. | UN | كما اعترف بالدور الحاسم الذي يضطلع به المجتمع المدني والجالية الصومالية في الخارج في إعادة إعمار البلد. |
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. | UN | لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان. |
In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه. |
In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه. |
A car which, I'll admit, has many faults and irritations. | Open Subtitles | وانا اعترف انه كان بها العديد من الاخطاء الشنيعة |
admit what you did, or the masterpiece is toast. | Open Subtitles | اعترف بما فعلته وإلا فسأضرب هذه القطعة الفنية |
Tell everyone - admit what you did was wrong. | Open Subtitles | أخبر الجميع، اعترف أنّ ما فعلته كان خاطئاً |
One of the suspects reportedly admitted to the offence. | UN | وذكر أن أحد المشتبه فيهما قد اعترف بالجرم. |
Both admitted that the situation was no longer tolerable. | UN | وقد اعترف كلاهما بأن الحالة لم تعد تحتمل. |
He stated that for one day he was detained in the same cell as Dmitry and that the latter had confessed to him about the murder. | UN | وذكر أنه كان قد احتجز لمدة يوم واحد في الزنزانة نفسها التي احتجز فيها ديمتري وأن هذا الأخير قد اعترف له بجريمة القتل. |
After he confessed to throwing stones, his interrogators asked him to give them the names of other persons allegedly involved. | UN | وبعد أن اعترف برمي الحجارة، طلب منه مستجوبوه أن يفصح لهم عن أسماء أشخاص آخرين يُزعم أنهم شركاؤه. |
With regard to the allegations of torture in Mfou Prison, the author himself acknowledged that the torture was committed by his fellow detainees. | UN | وبخصوص أعمال التعذيب التي يدعي صاحب البلاغ تعرضه لها في سجن مفو، فقد اعترف بنفسه بأنها كانت من فعل النزلاء الآخرين. |
The Inspectors raised this issue with a registrar of a United Nations dispute tribunal, who acknowledged that there was room for improvement. | UN | وطرح المفتشان هذه المسألة مع أحد أمناء سجل محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، اعترف بأن هناك ما يمكن عمله لتحسين الوضع. |
I got to confess, Olivia. It's been pretty crazy. | Open Subtitles | علي ان اعترف اوليفيا لقد كان مجنوونا جدا |
He noted the importance of PPPs for future debates, while recognizing the complexity of such partnerships. | UN | وأشار إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في الوقت الذي اعترف فيه بالطابع المعقد لتلك الشراكات. |
The only reason I'm even acknowledging this train wreck of a holiday is' cause I'm on mood stabilizers. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني اعترف بكل هذا واخبرك بهذه القصة الحزينة لأنني على علاج يحسن المزاج |
I must say you've done this whole thing very well. | Open Subtitles | يجب ان اعترف انك قمت بهذا العمل بطريقه رائعه |
If the police officer admits to the acts attributed to him, or if there exists unequivocal evidence against him, then he should be dismissed from the Police; | UN | فإذا اعترف رجل الشرطة بالوقائع المنسوبة إليه، أو إذا وجدت دلائل لا تقبل الشك ضده يجب فصله من الشرطة؛ |
Furthermore, the Act recognizes that this situation has brought about a complete breakdown of institutions and the judiciary. | UN | بل إن القانون اعترف بأن هذه الحالة هيأت الظروف للتفكك التام للمؤسسات والسلطة القضائية. |
Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. | Open Subtitles | حسنا، انا لا اعترف بأى شىء لكن حتى لو كان هذا صحيحا، ليس لهذا اى دخل بهذا |
Indeed, such a norm would be of little value were a right to secession under international law be recognised as applying to independent states. | UN | والواقع أن هذه القاعدة لن تكون لها قيمة تذكر لو اعترف بأن الحق في الانفصال في القانون الدولي يسري على الدول المستقلة. |
I came here to say that I do not recognize anyone's right to one minute of my life. | Open Subtitles | أنا جئت الى هنا لأقول أننى لا اعترف بحق اى شخص فى دقيقة واحة من حياتى |
Would the student body please acknowledge the 305th Arch Chancellor? | Open Subtitles | هلا اعترف رجاءً مجلس الطلاب برئيس الجامعة رقم 305؟ |