"international agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقات دولية
        
    • الاتفاقيات الدولية
        
    • والاتفاقات الدولية
        
    • بالاتفاقات الدولية
        
    • للاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقيات دولية
        
    • المعاهدات الدولية
        
    • الصكوك الدولية
        
    • للاتفاقيات الدولية
        
    • اتفاق دولي
        
    • اتفاقا دوليا
        
    • الإتفاقات الدولية
        
    • بالاتفاقيات الدولية
        
    • فالاتفاقات الدولية
        
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    It should also build on the achievements of other international agreements. UN وينبغي له أيضاً أن يبني على إنجازات الاتفاقات الدولية الأخرى.
    In a few cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. UN كما روعيت في بضع حالات أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنصُّ عليه اتفاقات دولية.
    :: States shall consider the possibility of ratifying international agreements relating to the teaching of human rights; UN :: تنظر الدول في إمكانية المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتربية على حقوق الإنسان.
    Thus, international agreements and domestic law were being steadily harmonized. UN وبالتالي يتم بشكل دائم مواءمة الاتفاقات الدولية والقانون المحلي.
    Other international agreements, trilateral cooperation and partnerships with international organizations UN الاتفاقات الدولية الأخرى والتعاون الثلاثي والشراكات مع المنظمات الدولية
    :: Negotiation of international agreements governing privileges and immunities UN التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية التي تنظم الامتيازات والحصانات
    It has also signed and implemented a number of international agreements regarding small arms and light weapons. UN وقد وقَّعت على عدد من الاتفاقات الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونفذت تلك الاتفاقيات.
    However, existing laws must be interpreted in accordance with international law, both customary law and international agreements. UN ومع ذلك، يجب تفسير القوانين القائمة وفقاً للقانون الدولي، سواء القانون العرفي أو الاتفاقات الدولية.
    The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. UN وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    international agreements on arms control and disarmament establish norms for responsible behaviour. UN وتشكل الاتفاقات الدولية بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قواعد للسلوك المسؤول.
    It was, however, regrettable that adherence to a number of international agreements related to transit transportation operations had been inadequate. UN غير أنه مما يؤسف له أن بعض الاتفاقات الدولية المتصلة بعمليات النقل العابر لا يلتزم به التزاما كافيا.
    international agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process. UN وينبغي أن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط.
    Article 3: international agreements not within the scope of the present Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    Before that, international agreements binding on Finland were published only in a separate Treaty Series of the Statute Book. UN وقبل ذلك، لم تكن الاتفاقات الدولية الملزمة لفنلندا تنشر إلا في سلسلة معاهدات منفصلة في سجل القوانين.
    The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. UN ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    After 18 years of international agreements and policies, we continue to witness a rising number of women of colour impacted by violence. UN وبعد تنفيذ اتفاقات دولية وسياسات طوال فترة 18 عاماً لا يزال عدد النساء السود اللواتي تتعرضن للعنف آخذا في الزيادة.
    Additionally, in four cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. UN وكذلك روعيت، في أربع حالات، أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنص عليه اتفاقات دولية.
    It will have the authority to conclude international agreements on economic reconstruction, including Iraq's sovereign debt. UN وستكون لها الصلاحية لعقد الاتفاقيات الدولية في مجالات إعادة الإعمار الاقتصادي، بما فيها الدَين السيادي العراقي.
    Article 51 Relation to other conventions and international agreements UN علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
    It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system. UN وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا.
    Study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region UN دراسة عن الآثار الاقتصادية والبيئية للاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنسبة لبلدان المنطقة
    Thirdly, SIDs need a stronger voice in the negotiation and implementation of international agreements. UN ثالثا، الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة إلى إسماع صوت أقوى في المفاوضات لعقد اتفاقيات دولية وتنفيذها.
    Ratify international agreements concluded in the name of the Union State; UN يصادق على المعاهدات الدولية المبرمة باسم الدولة الاتحادية؛
    Algerian legislation, which incorporates in large measure the provisions of international agreements, is based on this principle of nondiscrimination. UN والتشريع الجزائري الذي يأخذ في الاعتبار إلى حد كبير أحكام الصكوك الدولية يقوم على مبدأ عدم التمييز المذكور.
    Widening the dialogue between international organizations regarding a consistent interpretation of international agreements as they apply to technology-financing issues; UN :: توسيع الحوار بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بتفسير ثابت للاتفاقيات الدولية المنطبقة على مسائل تمويل التكنولوجيا؛
    One representative added that countries could agree to address HFCs under any international agreement they chose; the terms of international agreements could be amended whenever the parties to them chose. UN وأضاف أحد الممثلين بأن البلدان يمكن أن توافق على معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب أي اتفاق دولي يختارونه؛ فمن الممكن تعديل بنود الاتفاقيات الدولية متي ما أراد أطرافها ذلك.
    In addition to these, it has signed more than 40 multilateral and bilateral international agreements with various countries for combating terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت أكثر من 40 اتفاقا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف، مع العديد من البلدان لمكافحة الإرهاب.
    Promote, when necessary, the further development of international agreements relating to chemicals. UN النهوض، عند الضرورة، بوضع مزيد من الإتفاقات الدولية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    The Mediterranean countries must comply with international agreements and respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN ضرورة التزام دول البحر اﻷبيض المتوسط بالاتفاقيات الدولية واحترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام إعلان القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    international agreements perform a legislative function to some degree, but this is generally directed only at individual criminality after interpretation and implementation by domestic legal authorities. UN فالاتفاقات الدولية تؤدي وظيفة تشريعية الى حد ما، ولكنها لا توجه عموما إلا الى الاجرام الفردي بعد اضطلاع السلطات القانونية الوطنية بالتفسير والتطبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus