The crisis brought into sharp focus a failure of the international community to invest in systems capable of handling increasingly complex emergencies. | UN | وقد أبرزت الأزمة إلى حد بعيد فشل المجتمع الدولي في الاستثمار في نظم قادرة على معالجة حالات الطوارئ المتزايدة التعقيد. |
All that is required is the political will to invest in people. | UN | إذ إن كل المطلوب هو الإرادة السياسية نحو الاستثمار في البشر. |
She invited interested potential partners to invest in the Corridor. | UN | ودعت الشركاء المحتملين المهتمين إلى الاستثمار في هذا الممر. |
Technology firms have also started to invest in innovation in Africa. | UN | وبدأت شركات التكنولوجيا تستثمر أيضاً في مجال الابتكار في أفريقيا. |
There were examples in which this had had an impact on decisions about where to invest resources. | UN | وقد كانت هناك حالات أثّر فيها هذا التركيز على القرارات المتخذة بشأن مجالات استثمار الموارد. |
We must redouble efforts to invest in Somalia's people and communities to break the pattern of repeated humanitarian crises. | UN | يجب علينا أن نضاعف الجهود للاستثمار في سكان الصومال ومجتمعاته المحلية بغية كسر هذا النمط من الأزمات الإنسانية المتكررة. |
Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. | UN | ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة. |
The time has come to invest more in our staff. | UN | وقد آن الأوان لتوجيه المزيد من الاستثمار في موظفينا. |
It was also essential to invest in education and training, promote results-based management and provide technical assistance. | UN | ومن الضروري أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقديم المساعدة التقنية. |
It is essential to invest in infrastructure that facilitates this right, such as children's parliaments and grass-roots associations. | UN | ولا بد من الاستثمار في البنى الأساسية التي تسهل إعمال هذا الحق، بما فيها برلمانات الأطفال والرابطات الشعبية. |
At the same time, it is important to invest in supervisory capacity to achieve meaningful financial system security. | UN | وفي الوقت نفسه يكون من الضروري الاستثمار في القدرات الإشرافية لتحقيق الأمن الفعال في النظام المالي. |
Government continues to invest on good quality legal education with the purposes of increasing the availability of lawyers to the public. | UN | والحكومة ماضية في الاستثمار في نوعية جيدة من التعليم القانوني بقصد زيادة عدد المحامين الذين يمكن للجمهور اللجوء إليهم. |
The best that countries can do to meet that responsibility is to invest in preparedness and resilience. | UN | وأفضل ما يمكن للبلدان أن تقوم به للوفاء بتلك المسؤولية هو الاستثمار في التأهب والمرونة. |
invest in training, career management and human resource discipline. | UN | الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية. |
People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. | UN | ويرغب الناس في أن تستثمر الحكومات في خطط النمو والتنمية، لا في أسلحة الدمار الشامل. |
Because of the embargo, no United States company is able to invest in that sector in Cuba. | UN | ولكن بسبب الحصار لا يجوز لأي شركة أمريكية أن تستثمر في هذا المجال في كوبا |
Australia also expects to invest at least $1.6 billion in women's and children's health up to 2015. | UN | وتتوقع أستراليا أيضاً أن تستثمر ما لا يقل عن 1.6 بليون دولار في صحة المرأة والطفل بحلول عام 2015. |
Burkina Faso will continue to invest with the entire international community in re-establishing peace in those countries. | UN | وستواصل بوركينا فاسو مع المجتمع الدولي بأسره استثمار الجهود من أجل استعادة السلام في البلدين. |
The United Nations is doing a considerable amount to invest in youth. | UN | إن الأمم المتحدة تبذل قدراً كبيراً من الجهد للاستثمار في الشباب. |
It does not invest directly by purchasing buildings or land. | UN | كما أنه لا يستثمر مباشرة بشراء المباني أو اﻷراضي. |
It also permits UNOPS to invest in the management policies, tools and people necessary to perform work at world-class standards. | UN | ويسمح أيضا للمكتب بالاستثمار في ما يلزم من سياسات إدارية وأدوات وأشخاص لأداء العمل وفق معايير الجودة العالمية. |
Cost-benefit analysis can serve as the basis for informed decision-making to avoid land degradation and invest in restoration | UN | ويمكن لتحليل التكاليف والمنافع أن يكون أساساً لاتخاذ قرارات واعية لتجنب تدهور الأراضي والاستثمار في استصلاحها. |
We should not expect more from the United Nations than we are willing to invest in it. | UN | ولا يمكننا أن نتوقع من الأمم المتحدة أكثر مما لدينا من استعداد لأن نستثمر فيها. |
Had this been done, the Office would have been in a position to invest funds in excess of $2 million, thereby generating revenue. | UN | وإذا كان ذلك قد حدث لكان المكتب في وضع يسمح له باستثمار أموال تزيد عن مليوني دولار مولدا بذلك بعض الإيرادات. |
Are the quizzes open-book, or should I invest in flashcards? | Open Subtitles | هل نستعين بالكتاب أثناء الإختبارات المفاجئة أم يجب أن أستثمر البطاقات التعليمية؟ |
There is nobody that I'd rather invest in more than you. | Open Subtitles | ليس هناك أي شخص قد أود الإستثمار فيه أكثر منك. |
This is due to the fact that poorer families have fewer resources, both financial and social, to invest in their children. | UN | وهذا يعود إلى حقيقة تتمثل في أن للأسر الأفقر موارد مالية واجتماعية أقل، فتقل بذلك فرص استثمارها في أبنائها. |
Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? | UN | لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل. |
I invest my clients money in civil wars and cataclysms! | Open Subtitles | انا استثمر اموال عملائى فى حروب اهليه و كوارث |
Many hotels also invest in the facilitation of extension services and skills upgrading to contribute to product quality improvements. | UN | وتستثمر فنادق كثيرة أيضاً في تيسير خدمات الإرشاد وتنمية المهارات من أجل المساهمة في تحسين نوعية المنتجات. |