This framework is currently being disseminated in African countries. | UN | ويجري حاليا نشر هذا الإطار في البلدان الأفريقية. |
The 2005 Policy on Individual Consultants is currently being reviewed and updated with a view to streamlining procedures. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في السياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين لعام 2005 وتحديثها بغية تبسيط الإجراءات. |
In addition, relocating premises close to the border should be a high priority, as is currently being undertaken at Aboudieh. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحظى نقل الأماكن قريبا من الحدود بأهمية كبيرة، كما يجري حاليا في العبّودية. |
The programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. | UN | ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب. |
In 2010, 16 nurses graduated from this programme and a new group of nurses is currently being assembled. | UN | وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات. |
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. | UN | ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة. |
The 20 per cent enriched uranium fuel is currently being tested. | UN | ويجري حاليا اختبار وقود اليورانيوم المخصب بنسبة 20 في المائة. |
The 20 per cent enriched uranium fuel is currently being tested. | UN | ويجري حاليا اختبار وقود اليورانيوم المخصب بنسبة 20 في المائة. |
A training series is currently being piloted to this end. | UN | ويجري حاليا تجربة سلسلة من الدورات التدريبية لهذا الغرض. |
A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين. |
A common strategy and policy is currently being investigated. | UN | ويجري حاليا بحث وضع استراتيجية مشتركــة وسياســـة مشتركة. |
One such day care centre is currently being constructed in Den Amstel in Region 3, a rural area. | UN | ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية. |
Since the launch of those activities, assistance has been sought and is currently being provided through general temporary assistance. | UN | ومنذ إطلاق هذه الأنشطة، طُلب الحصول على مساعدة مؤقتة يجري حاليا تقديمها من خلال المساعدة المؤقتة العامة. |
The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. | UN | يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة. |
In Mauritius, a comprehensive energy efficiency bill is currently being prepared that will apply to all sectors. | UN | وفي موريشيوس، يجري حاليا إعداد مشروع قانون شامل بشأن كفاءة الطاقة سيسري على كافة القطاعات. |
The self-assessment checklist on chapter V is currently being updated on the basis of comments received from States parties. | UN | ويجري حالياً تحديث قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الخامس استناداً إلى التعليقات الواردة من الدول الأطراف. |
An evaluation of the Mozambique repatriation operation is currently being finalized. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |
Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض. |
The tool is currently being tested in several countries of South-East Asia and its application will be introduced in the Caribbean region in 2003. | UN | ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003. |
A standard operating procedure is currently being drafted to respond to this recommendation | UN | وتجري حاليا صياغة إجراءات التشغيل الموحدة استجابةً لهذه التوصية |
The Criminal Code is currently being amended to introduce harsher punitive policies, including for the crime of human trafficking. | UN | ويجري في الوقت الراهن تعديل القانون الجنائي لإدراج تدابير عقابية أشد لردع جرائم منها جريمة الاتجار بالبشر. |
Phase One of the Pay and Employment Equity Plan of Action (the Plan of Action) is currently being implemented. | UN | يجري الآن تنفيذ المرحلة الأولى من خطة عمل الإنصاف في الأجر والتوظيف. |
ILO Convention No. 169 is currently being translated into Guaraní and Nivaclé. | UN | وتجري حالياً ترجمة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 إلى لغة الغواراني والنيفاكلي. |
An awareness campaign concerning this resubmission is currently being conducted among members of Parliament. | UN | وتمهيدا لهذا العرض الجديد تجري حاليا توعية أعضاء البرلمان. |
Thus, an effective remedy was provided, and a diligent investigation is currently being pursued. | UN | وبالتالي، توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، كما أنه يجري في الوقت الراهن تحقيق جدي في الدعوى. |
The Kenyan nationality law is currently being brought in line with the constitution. | UN | ويجري في الوقت الحاضر مواءمة قانون الجنسية الكينية مع الدستور. |
A stocktaking of existing patrol equipment holdings is currently being conducted across all sectors to measure the level of holdings of supplier-owned inventory items. | UN | ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين. |
A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. | UN | ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح. |
A second issue of the Protection Manual is currently being drafted. | UN | ويجري العمل حاليا على صوغ العدد الثاني من هذا الدليل. |