A concise overview of the various current emission sources and related reduction measures is given in Figure 1. | UN | ويرد في الشكل 1 نظرة عامة مقتضبة عن شتى مصادر الانبعاثات الراهنة وتدابير التخفيض ذات الصلة. |
A summary of his statement is given in annex III, section A. | UN | ويرد في المرفق الثالث، الفرع ألف، موجز للبيان الذي أدلى به. |
As places are limited, priority is given to children of working parents. | UN | ولما كان عدد اﻷماكن محدودا فإن اﻷولوية تعطى ﻷطفال اﻷبوين العاملين. |
Particular importance is given to the development of human resources, while youth is the main target group. | UN | وتولى أهمية خاصة لتنمية الموارد البشرية، في الوقت الذي يشكل فيه الشباب المجموعة المستهدفة الرئيسية. |
During this training the idea of martyrdom for the State is given central importance by the instructors. | UN | وفي أثناء هذا التدريب تولى فكرة الشهادة في سبيل الدولة أهمية رئيسية من جانب المدرﱢبين. |
Today, special attention is given to the developments in the Arab world. | UN | واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي. |
Since, the first one is in relation with denial and spoil of the rights of guardians of the murder victim, it is given priority and is of high importance. | UN | ونظراً لأن الشق الأول يتعلق بإنكار حقوق أولياء الدم وإهدارها، فإنه يُعطى الأولوية ويتسم بأهمية كبيرة. |
In the case of multiple births or a delivery with complications, 154 calendar days of pregnancy and maternity leave is given. | UN | وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة. |
A breakdown of these requirements is given in table 8. | UN | ويرد في الجدول 8 تفصيل لهذه الاحتياجات. الجدول 8 |
The breakdown of unliquidated obligations is given in table 3 below. | UN | ويرد في الجدول 3 أدناه بيان تفصيلي بالالتزامات غير المصفاة. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في الإضافات بهذا التقرير سرد لما قامت به اللجنة من مزيد النظر في البند. |
An account of the Committee's further consideration of the item is given in the addenda to the present report. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
Instead of the economic development that made the developed world free of malaria, Africa is given mosquito nets. | UN | وبدلا من التنمية الاقتصادية التي جعلت العالم المتقدم النمو خاليا من الملاريا، فإن أفريقيا تعطى ناموسيات. |
The free will of the intending spouses is given due importance. | UN | وتولى للزوجين العازمين على عقد القران الأهمية الواجبة في الإعراب عن رغبتهما بحرية. |
In Austria, priority is given to strengthening and extending intergenerational solidarity. | UN | وفي النمسا، تولى أولوية لتعزيز وتوسيع نطاق التضامن بين الأجيال. |
In Uzbekistan, special attention is given to children deprived of parental affection. | UN | وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين. |
Where the parents have different family names, the child is given the family name of one of the parents by mutual agreement between them. | UN | وإذا كان للوالدين إسمان مختلفان، يُعطى الطفل واحداً منهما بناء على اتفاق بين الوالدين. |
The rules themselves have set out a variety of occasions where discretion is given to the tribunal. | UN | وقد حددت القواعد نفسها مناسبات متنوعة تُمنح فيها هيئة التحكيم سلطة تقديرية. |
For general-use items, population is given the highest weight. | UN | فبالنسبة للمواد ذات الاستعمال العام، يعطى السكان اﻷولوية العليا. |
Nonetheless, in those cases in which no guarantee is given by the relevant State, a release will not be granted. | UN | ومع ذلك، لا يُمنح الإفراج في الحالات التي لا تقدم فيها الدولة ذات الصلة أي ضمان. |
With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. | UN | وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة. |
Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. | UN | ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران. |
Problems can arise, though, if information is given about the defendant that is subsequently used by the victim to denounce the offender publicly. | UN | ومع ذلك يمكن أن تظهر مشاكل اذا أعطيت معلومات عن المتهم تستخدم فيما بعد من جانب المجني عليه لاتهام الجاني علنا. |
Little support is given for child care to working women. | UN | وتمنح المرأة العاملة دعما قليلا من أجل رعاية الطفل. |
The woman is given the status of a single mother and is duly accorded an allowance for the child and other relevant benefits. | UN | تُعطى المرأة وضع الأم الوحيدة وتُمنح كما ينبغي بدلا للطفل واستحقاقات أخرى ذات صلة. |
Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. | UN | وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب. |