"is on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو على
        
    • آخذ في
        
    • آخذة في
        
    • هو في
        
    • يقع على
        
    • موجود على
        
    • مدرج في
        
    • يسير على
        
    • تسير على
        
    • ينصب على
        
    • هي على
        
    • تسير في
        
    • موجودة على
        
    • موجود في
        
    • يوجد على
        
    Training is an issue at all levels, but our special focus is on marginalized and the most vulnerable communities. UN والتدريب مسألة هامة على كل المستويات، غير أن تركيزنا الخاص هو على المجتمعات المهمشة والأكثر تعرضا للخطر.
    But I also know that whatever happened then, he is on my crew now, he's my partner. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن ما حدث بعد ذلك، هو على طاقم بلدي الآن، فهو شريكي.
    We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. UN إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع.
    Totalitarian regimes have all but disappeared; democracy is on the rise. UN فقــد اختفــت النظم الشمولية؛ كما أن الديمقراطية آخذة في الانتشــار.
    Lord Darnley, however, is on his way to the stables. Open Subtitles لورد دارنلي , ومع ذلك هو في طريق للاسطبل
    Whatever they do to anyone while they're out is on you. Open Subtitles أيّ كان يقومون به وهم في الخارج يقع على عاتقكِ
    The VIP cocktail reception is on the Lido deck. Open Subtitles كوكتيل الترحيب بالشخصيّات الهامّة موجود على السطح العلوي.
    Well, fortunately, the good Lord is on my side. Open Subtitles حسنا، لحسن الحظ، الرب الجيد هو على جانبي.
    Okay, 75 minutes until Oscar is on the air. Open Subtitles حسنا، 75 دقيقة حتى أوسكار هو على الهواء.
    I secured a spot for you on the dais with the brass, but we need to make sure that your keynote is on point. Open Subtitles أنا حصلت على بقعة لك على المنصة مع النحاس و ولكن نحن بحاجة للتأكد من أن رئيسية الخاص بك هو على نقطة.
    Smuggling into both Burundi and Rwanda is on the rise. UN بيد أن التهريب إلى بوروندي ورواندا آخذ في الارتفاع.
    The epidemic is on the increase in Nigeria, though at a slower rate when compared to other countries in sub-Saharan Africa. UN وهذا الوباء آخذ في الازدياد في نيجيريا، ولكن بمعدل أبطأ مقارنة مع بلدان أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Poverty exists to a certain extent in the Pacific, and it is on the increase in many countries. UN إن الفقر موجود إلى حد ما في المحيط الهادئ، وهو آخذ في التزايد في بلدان كثيرة.
    The incidence of cervical cancer is on the rise. UN حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم آخذة في الازدياد.
    Figures indicate that the number of incidents of piracy and armed robbery, especially in the Indian Ocean, is on the increase despite the current international efforts to check it. UN وتشير الأرقام إلى أن عدد حوادث القرصنة والسطو آخذة في الازدياد على الرغم من الجهود الدولية الجارية لضبطها.
    every young man with a sword is on his way to Mecca. Open Subtitles كل شاب قادر على حمل السيف هو في طريقه إلى مكة
    The Committee also recalls that the burden is on the State to prove that statements made by the accused have been given of their own free will. UN وتذكر اللجنة بأن العبء يقع على الدولة الطرف لإثبات أن المتهم أدلى بأقواله طواعية.
    Everything before that is on microfilm, but we got enough right here. Open Subtitles كل ما قبلها موجود على الشرائط لكن لدينا ما يكفي هنا
    The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. UN إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال.
    Suspect is on foot out the southwest side of the warehouse. Open Subtitles المشتبه به يسير على الأقدام جهة الجنوب الغربي من المخزن
    WMO is on a programming cycle of four years in conjunction with the sessions of the WMO Congress of every four years. UN فهذه المنظمة تسير على دورة برمجة مدتها أربع سنوات تترافق مع دورات مؤتمر المنظمة التي تعقد مرة كل أربع سنوات.
    While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. UN ورغم أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فإن هذه المبادرة ستُعمم في البلدان ذات الأولوية في المناطق الأخرى.
    The painting is on loan to the museum from the Silverberg family. Open Subtitles إن اللوحة هي على سبيل الإعارة إلى المتحف من عائلة سيلفربيرغ.
    The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. UN واﻷمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطلاق.
    You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. Open Subtitles أنت عنيدة للغاية, عندما تظنين أنكِ على حق. حتى لو أن الإجابة موجودة على البطاقة التافهة.
    There's a good chance that their name is on that list to go to the next world. Open Subtitles إن هناك فرصة طيبة في أن أسمه موجود في كل القائمة للذهاب إلى العالم التالي
    Azerbaijan has never had territorial claims vis-à-vis Armenia, and not a single Azerbaijani soldier is on Armenian soil. UN إن أذربيجان لم تراودها أبدا أية مطالب اقليمية تجاه أرمينيا، ولا يوجد على اﻷراضي اﻷرمينية جندي أذربيجاني واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus