The revenues generated from the issuance of passports remain unaccounted for. | UN | ولا يزال مصير الإيرادات المتأتية من إصدار جوازات السفر مجهولا. |
issuance of continuing appointments for those staff deemed eligible | UN | إصدار تعيينات مستمرة لأولئك الموظفين الذين يعتبرون مؤهلين |
Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. | UN | ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات. |
The Committee witnessed a significant and continuous improvement in the quality of internal audit performance, including the issuance of reports. | UN | وشهدت اللجنة تحسنا كبيرا ومستمرا في جودة أداء مراجعة الحسابات الداخلية، بما في ذلك ما يتعلق بإصدار التقارير. |
Clean development mechanism projects and issuance of certified emission reductions | UN | مشاريع آلية التنمية النظيفة وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد |
(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
The Philippines supports calls for the issuance of a universal legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. | UN | وتؤيد الفلبين الدعوات إلى إصدار صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Nominal fees for the issuance of prints may apply. | UN | وقد يُطلب رسم رمزي لقاء إصدار الصور المطبوعة. |
Encouraging responses were received from all these eminent personalities and efforts are on for issuance of the postage stamp. | UN | وقد وردت استجابات مشجعة من جميع هؤلاء الشخصيات البارزة، وتبذل حاليا جهود من أجل إصدار طابع البريد. |
Two new Pass and ID Assistants for the issuance of passes and identification cards in the regional offices | UN | مساعدان جديدان لشؤون التصاريح وبطاقات الهوية من أجل أعمال إصدار التصاريح وبطاقات الهوية في المكاتب الإقليمية |
Meetings with district administrations, which resulted in the issuance of 816 farming, job access and visit permits | UN | اجتماعا مع الإدارات المحلية، أفضت إلى إصدار 816 رخصة للزراعة والحصول على عمل والقيام بزيارة |
This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. | UN | وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان. |
He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. | UN | ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير. |
The task force was one component of a multipronged approach to resolving the issue of late issuance of documents. | UN | وتعتبر فرقة العمل عنصرا واحدا ضمن نهج متعدد العناصر يُتَّبع لإيجاد حل لمسألة التأخر في إصدار الوثائق. |
He therefore called for the issuance of guidelines in that regard. | UN | ولهذا، دعا المتكلم إلى إصدار مبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
Interim salary surveys conducted, leading to issuance of 28 revised salary scales | UN | دراسة استقصائية مؤقتة للمرتبات، أدَّت إلى إصدار 28 جدولا منقحا للمرتبات |
The target of an average of three days turnaround for the issuance of extrabudgetary allotments has been achieved. | UN | وقد تحقّق هدف جعل دورة إصدار مخصّصات الموارد الخارجة عن الميزانية تستغرق ثلاثة أيام في المتوسط. |
In a related development, it was reported that new instructions had been given concerning the issuance of Jerusalem identity cards. | UN | وفي تطور آخر ذي صلة، أفادت التقارير بأن تعليمات جديدة صدرت فيما يتعلق بإصدار بطاقات هوية في القدس. |
They include drafting internationally recognized vocational standards and the procedure for evaluation, certification and issuance of vocational certificates. | UN | وتشمل هذه التحضيرات صياغة معايير مهنية معترف بها دوليا وتحديد إجراء تقييم وتصديق وإصدار الشهادات المهنية. |
(ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments | UN | ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
An alternative, developed especially in the United States, has been the issuance of domestic depository receipts in that country as American depository receipts. | UN | وكان هناك بديل، طور بصفة خاصة في الولايات المتحدة هو اصدار ايصالات وديع محلية في ذلك البلد بصفة ايصالات وديع أمريكية. |
The late issuance of an increasing number of documents must be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة الإصدار المتأخر لعدد متزايد من الوثائق. |
He had thought it preferable to provide the information orally, rather than wait for the issuance of the relevant document. | UN | وإنه يرى أن من اﻷفضل تقديم المعلومات شفويا بدلا من الانتظار حتى موعد إصدارها في الوثيقة ذات الصلة. |
The Council has not decided anything on the subject of the UDI. The Council has not even acknowledged the issuance of the UDI. | UN | فالمجلس لم يقرر أي شيء بالنسبة لموضوع إعلان الاستقلال من جانب واحد، بل إن المجلس لم يعترف بصدور الإعلان المذكور. |
The Appeals Tribunal ordered payment of pre-judgement interest at the United States prime rate from the time when the payment fell due to 60 days after the issuance of the judgement. | UN | أمرت محكمة الاستئناف بدفع فائدة سابقة لصدور الحكم في مستوى سعر الفائدة الأساسي المعتمد في الولايات المتحدة اعتبارا من تاريخ استحقاق الدفع حتى 60 يوما بعد إصدار الحكم. |
Intensify efforts to improve the quality and timely issuance of peacekeeping documents. | UN | تكثيف الجهود لتحسين نوعية وثائق حفظ السلام وكفالة صدورها في وقتها. |
Registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity. | UN | ويعد التسجيل شرطاً أساسياً للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها. |
Falsification or misuse of documents for the issuance of license or authorization for either the manufacture or export, import or transit | UN | تزوير وثائق أو إساءة استعمالها لغرض استصدار الترخيص أو الإذن إما بالصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
Another suggestion was that disputes involving the issuance of orders to the registrar could be settled through arbitration. | UN | وذهب اقتراح آخر الى أن النزاعات المتعلقة باصدار اﻷوامر الى المسجل يمكن أن تسوى بالتحكيم . |
With the issuance of the present corrigendum, the summary records of the meetings held by the Second Annual Conference are to be considered as final. | UN | وبإصدار هذا التصويب تعتبر المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها المؤتمر السنوي الثاني نهائية. |