"late" - Traduction Anglais en Arabe

    • أواخر
        
    • متأخر
        
    • متأخرة
        
    • تأخرت
        
    • متأخراً
        
    • الراحل
        
    • التأخر
        
    • المتأخرة
        
    • تأخر
        
    • التأخير
        
    • متأخرا
        
    • المتأخر
        
    • نهاية
        
    • متأخرين
        
    • الآوان
        
    Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. UN ولم تستطع الوكالة، منذ أواخر 2002 أن تنفذ أيا من تدابير التحقق في ذلك البلد.
    The Army Officers Academy is scheduled to open late in 2013. UN ومن المقرر افتتاح أكاديمية ضباط الجيش في أواخر عام 2013.
    The Fund submitted its financial statements for the biennium late. UN قدم الصندوق بياناته المالية لفترة السنتين في وقت متأخر.
    Without a search warrant, his house was searched late in the night and the familiar computer confiscated. UN وبدون أمر تفتيش أيضاً، جرى تفتيش بيته في ساعة متأخرة من الليل ومصادرة حاسوب العائلة.
    At the end of 2000, the Government was also reported to be late in settling its bill of over $6 million with businesses. UN وفي نهاية عام 2000، أفادت التقارير بأن الحكومات قد تأخرت في تسديد قيمة فاتورتها التجارية التي تزيد عن 6 مليون دولار.
    A number of draft resolutions came in rather late. UN وجاء عدد من مشاريع القرارات متأخراً نوعا ما.
    The meeting would be held in Ashgabat in late 2014. UN وسيعقد الاجتماع في عشق أباد في أواخر عام 2014.
    However, it has suspended its deliveries to Cuba since late 2013 on the orders of the Treasury Department. UN لكن منذ أواخر عام 2013، أوقف ذلك المُنتِج شحناته الموجهة إلى كوبا بأمر من وزارة الخزانة.
    Following lengthy discussions and negotiation, in late 2013, the Office of Human Resources included it in the recruitment process. UN وبعد مناقشة ومفاوضة مطولة قام مكتب الموارد البشرية في أواخر عام 2013 بإدراج النموذج في عمليات الاشتراء.
    The equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. UN وستختبر المعدات في أواخر عام 2014 في منطقة استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات من المنطقة المشمولة بالعقد.
    MONUSCO is also facilitating the deployment of prosecutors on rotation in Walikale following the reopening of the court in late 2013. UN وتتولى البعثة كذلك تيسير نشر المدعين العامين بالتناوب في واليكاليه في أعقاب إعادة فتح المحكمة في أواخر عام 2013.
    He expressed gratitude to those Committee members who had worked late into the night to achieve consensus on some difficult issues. UN وأعرب عن الامتنان لأعضاء اللجنة الذين عملوا حتى وقت متأخر من الليل لتحقيق توافق الآراء على بعض المسائل الصعبة.
    It was regrettable that the draft resolution had been introduced late in the session, leaving little time for negotiation of the text. UN ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص.
    Although she had done so on time, the text had become available late as a result of delays in translation. UN وبالرغم من أنها قامت بذلك في الوقت المحدد، لم يتوفر النص إلا في وقت متأخر نتيجة لتأخير الترجمة.
    Once more, as so many times in the past, it would arrive on the scene too late. UN ومرة أخرى، ستصل إلى مسرح الأحداث متأخرة أكثر من اللازم، كما جرى مراراً في الماضي.
    Nauru has submitted two reports to the Counter-Terrorism Committee but is late in submitting the third report. UN وناورو قدمت تقريرين إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وإن كانت قد تأخرت في تقديم التقرير الثالث.
    It was unfortunate that the proposals were being made too late to be implemented as part of the renovations at Headquarters. UN ومن دواعي الأسف أن المقترحات تقدم في وقت يصبح معه تنفيذها في إطار التجديدات في المقر الرئيسي متأخراً للغاية.
    It is also 25 years since the assassination, by apartheid, of our late President Samora Moisés Machel. UN كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري.
    late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. UN ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات.
    From the legislative point of view, decrees were issued in 1995 and 2005 to allow late registrations using a simplified procedure. UN على الصعيد التشريعي، صدرت في عام 1995 ثم في عام 2005 مراسيم تهدف إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالتصاريح المتأخرة.
    Primary among these causes is, indeed, the late and incomplete payment by Member States of their assessed contributions. UN وأول هذه اﻷسباب هو بالفعل تأخر الدول اﻷعضاء في دفع اشتراكاتها المقررة أو عدم سدادها بالكامل.
    That would explain your morning sickness and late menstrual cycle. Open Subtitles وهذا يفسر مرضك الصباحي و التأخير في الدورة الشهرية
    In the light of these circumstances, it is no surprise that early intervention is often late in coming. UN وفي ضوء هذه الظروف، ليس من المستغرب أن يأتي التدخل المبكر متأخرا في كثير من اﻷحيان.
    The late issuance of an increasing number of documents must be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة الإصدار المتأخر لعدد متزايد من الوثائق.
    By late 2013, the manual had been piloted by some local inspectorates. E. Widening the democratic space UN وبحلول نهاية عام 2013،كانت بعض مديريات التفتيش المحلية قد بدأت في استخدام الدليل بشكل تجريبي.
    By the time they recognize us, it'll be too late. Open Subtitles في الوقت الذي يتعرفون فيه علينا سنكون متأخرين جداً
    - Yeah, well, too late. - Can I have a mint? Open Subtitles ـ أجل، فات الآوان على ذلك ـ هل لي بعلكة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus