Additionally, only a citizen of Bosnia and Herzegovina who possesses an ID card may have driver's license. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز الحصول على رخصة قيادة إلا لمواطني البوسنة والهرسك الذين يحملون بطاقات هوية. |
And we can't get a real marriage license till I turn 18 without parental consent and that's obviously not going to happen. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع الحصول على رخصة الزواج الحقيقي حتى أنتقل 18 دون موافقة الوالدين وهذا هو الواضح أنه لا سيحدث. |
Currently, all standard software is purchased through headquarters at Vienna by means of site license agreements and special contracts. | UN | ويجري حاليا شراء كل البرامج المعيارية عن طريق المقر في فيينا بواسطة اتفاقات ترخيص موقعي وعقود خاصة. |
Exporters may submit license applications through an electronic system called the Simplified Network Application Process (SNAP) system. | UN | ويجوز للمصدّرين تقديم طلبات الترخيص عن طريق نظام إلكتروني يسمى النظام المبسط لشبكة إجراءات الطلبات. |
Will you zoom in on that address on the license? | Open Subtitles | نعم, ربما لا هلاَّ كبرتَ ذلكَـ العنوان؟ في الرخصة |
God, he's only had his license for, like, a week. | Open Subtitles | الله، وكان لديه فقط رخصة له ل، مثل أسبوع. |
I know you don't like me driving without a license. | Open Subtitles | وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون رخصة قيادة |
How about you get a driver's license first and then a job? | Open Subtitles | ما رأيك أن تحصل على رخصة قيادة أولاً وبعدها على وظيفة؟ |
Excuse me, I'd like a license to operate heavy machinery. | Open Subtitles | عفوا، أودّ الحصول على رخصة للعمل على الآلات الثقيلة |
Yeah, especially since arresting her for it will torpedo her investigator's license. | Open Subtitles | أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها. |
This could lead to a termination of your casino license. | Open Subtitles | من الممكن لهذا أن يؤدّي إلى سحب رخصة ملهاك |
Any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. | UN | وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية. |
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. | UN | وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة. |
The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. | UN | ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
Their actions can affect an enterprise's brand and reputation, its financial performance, and even its license to operate. | UN | ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمشروع وسمعته وأدائه المالي بل في الترخيص لـه بالعمل. |
Falsification or misuse of documents for the issuance of license or authorization for either the manufacture or export, import or transit | UN | تزوير وثائق أو إساءة استعمالها لغرض استصدار الترخيص أو الإذن إما بالصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
Their actions can affect an enterprise's brand and reputation, its financial performance, and even its license to operate. | UN | ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمؤسسة وسمعتها وأدائها المالي بل في الترخيص لـها بالعمل. |
The day I got my license, I was so excited. | Open Subtitles | كنت متحمسا في اليوم الذي حصلت به على الرخصة. |
In that case, I move to have that company's license suspended. | Open Subtitles | في تلك الحالة، سأجعل سحب الرخصة قائماً على تلك الشركة |
You know they're gonna probably want to suspend your license to practice. | Open Subtitles | أنت تعلم أنهم على الأرجح سيرغبون في إيقاف رخصتك لممارسة المهنة |
He ran a red light and didn't stop. He lost his license. | Open Subtitles | لقد تعدى الضوء الأحمر للإشاره و لم يقف لقد فقد رخصته |
These kids are underage and I cannot lose my license tonight. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال دون السن القانوني ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة. |
We use the ocean to provide desalinated water, and earn a substantial amount of our income from fishing license fees. | UN | ونحن نستخدم المحيط لتوفير المياه بعد تحليتها، ونستدر قدرا كبيرا من إيراداتنا من الرسوم المفروضة على تراخيص الصيد. |
The regulatory bodies issue licenses and can withdraw or withhold a license of a private person/organization in the event that he/she are in violation of these standards. | UN | وتتولى الأجهزة الرقابية إصدار التراخيص ويمكن أن تسحب أو تجمد ترخيص أحد الأشخاص أو المنظمات في حالة مخالفة هذه المعايير. |
That! That's my driver's license picture. I hate that picture. | Open Subtitles | تلك هى صوره رخصه قيادتى انا اكره تلك الصوره |
The same is valid for driver's license. | UN | وينطبق الأمر نفسه على رخص قيادة السيارات. |
Sodas for the kids. Sorry, I gotta keep my liquor license. | Open Subtitles | والمشروبات الغازيّة للصغار آسف، عليّ الإبقاء على تصريح بيع الخمر |
Rented under a phony name. Driver's license didn't check out. | Open Subtitles | وقد استؤجرت بأسم زائف, لم نجد سجلاً لرخصة السير |
Accompanied by an adult whose license expired 45 years ago. | Open Subtitles | ترافقها إمرأة راشدة رخصتها منتهية المفعول منذ 45 عاماَ |
Tech was able to pull the numbers off the license plate. | Open Subtitles | كان التقني قادراً على سحب الأرقام من لوحة أرقام السيارة |