"license" - Traduction Anglais en Arabe

    • رخصة
        
    • ترخيص
        
    • الترخيص
        
    • الرخصة
        
    • رخصتك
        
    • رخصته
        
    • رخصتي
        
    • تراخيص
        
    • التراخيص
        
    • رخصه
        
    • رخص
        
    • تصريح
        
    • لرخصة
        
    • رخصتها
        
    • أرقام
        
    Additionally, only a citizen of Bosnia and Herzegovina who possesses an ID card may have driver's license. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز الحصول على رخصة قيادة إلا لمواطني البوسنة والهرسك الذين يحملون بطاقات هوية.
    And we can't get a real marriage license till I turn 18 without parental consent and that's obviously not going to happen. Open Subtitles ونحن لا نستطيع الحصول على رخصة الزواج الحقيقي حتى أنتقل 18 دون موافقة الوالدين وهذا هو الواضح أنه لا سيحدث.
    Currently, all standard software is purchased through headquarters at Vienna by means of site license agreements and special contracts. UN ويجري حاليا شراء كل البرامج المعيارية عن طريق المقر في فيينا بواسطة اتفاقات ترخيص موقعي وعقود خاصة.
    Exporters may submit license applications through an electronic system called the Simplified Network Application Process (SNAP) system. UN ويجوز للمصدّرين تقديم طلبات الترخيص عن طريق نظام إلكتروني يسمى النظام المبسط لشبكة إجراءات الطلبات.
    Will you zoom in on that address on the license? Open Subtitles نعم, ربما لا هلاَّ كبرتَ ذلكَـ العنوان؟ في الرخصة
    God, he's only had his license for, like, a week. Open Subtitles الله، وكان لديه فقط رخصة له ل، مثل أسبوع.
    I know you don't like me driving without a license. Open Subtitles وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون رخصة قيادة
    How about you get a driver's license first and then a job? Open Subtitles ما رأيك أن تحصل على رخصة قيادة أولاً وبعدها على وظيفة؟
    Excuse me, I'd like a license to operate heavy machinery. Open Subtitles عفوا، أودّ الحصول على رخصة للعمل على الآلات الثقيلة
    Yeah, especially since arresting her for it will torpedo her investigator's license. Open Subtitles أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها.
    This could lead to a termination of your casino license. Open Subtitles من الممكن لهذا أن يؤدّي إلى سحب رخصة ملهاك
    Any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. UN وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية.
    The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. UN وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة.
    The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. UN ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    Their actions can affect an enterprise's brand and reputation, its financial performance, and even its license to operate. UN ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمشروع وسمعته وأدائه المالي بل في الترخيص لـه بالعمل.
    Falsification or misuse of documents for the issuance of license or authorization for either the manufacture or export, import or transit UN تزوير وثائق أو إساءة استعمالها لغرض استصدار الترخيص أو الإذن إما بالصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر
    Their actions can affect an enterprise's brand and reputation, its financial performance, and even its license to operate. UN ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمؤسسة وسمعتها وأدائها المالي بل في الترخيص لـها بالعمل.
    The day I got my license, I was so excited. Open Subtitles كنت متحمسا في اليوم الذي حصلت به على الرخصة.
    In that case, I move to have that company's license suspended. Open Subtitles في تلك الحالة، سأجعل سحب الرخصة قائماً على تلك الشركة
    You know they're gonna probably want to suspend your license to practice. Open Subtitles أنت تعلم أنهم على الأرجح سيرغبون في إيقاف رخصتك لممارسة المهنة
    He ran a red light and didn't stop. He lost his license. Open Subtitles لقد تعدى الضوء الأحمر للإشاره و لم يقف لقد فقد رخصته
    These kids are underage and I cannot lose my license tonight. Open Subtitles هؤلاء الأطفال دون السن القانوني ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة.
    We use the ocean to provide desalinated water, and earn a substantial amount of our income from fishing license fees. UN ونحن نستخدم المحيط لتوفير المياه بعد تحليتها، ونستدر قدرا كبيرا من إيراداتنا من الرسوم المفروضة على تراخيص الصيد.
    The regulatory bodies issue licenses and can withdraw or withhold a license of a private person/organization in the event that he/she are in violation of these standards. UN وتتولى الأجهزة الرقابية إصدار التراخيص ويمكن أن تسحب أو تجمد ترخيص أحد الأشخاص أو المنظمات في حالة مخالفة هذه المعايير.
    That! That's my driver's license picture. I hate that picture. Open Subtitles تلك هى صوره رخصه قيادتى انا اكره تلك الصوره
    The same is valid for driver's license. UN وينطبق الأمر نفسه على رخص قيادة السيارات.
    Sodas for the kids. Sorry, I gotta keep my liquor license. Open Subtitles والمشروبات الغازيّة للصغار آسف، عليّ الإبقاء على تصريح بيع الخمر
    Rented under a phony name. Driver's license didn't check out. Open Subtitles وقد استؤجرت بأسم زائف, لم نجد سجلاً لرخصة السير
    Accompanied by an adult whose license expired 45 years ago. Open Subtitles ترافقها إمرأة راشدة رخصتها منتهية المفعول منذ 45 عاماَ
    Tech was able to pull the numbers off the license plate. Open Subtitles كان التقني قادراً على سحب الأرقام من لوحة أرقام السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus