"رخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • permits
        
    • licences
        
    • licenses
        
    • permit
        
    • licence
        
    • license
        
    • authorized
        
    • licensing
        
    • authorization
        
    • authorizations
        
    • permission
        
    • cheaper
        
    • cheap
        
    • cheapness
        
    • DMV
        
    As a result, Palestinians are frequently compelled to build homes without permits. UN ونتيجةً لذلك، كثيراً ما يُضطر الفلسطينيون إلى بناء المنازل دون رخص.
    In addition, many countries provide residence permits but do not grant employment authorization to the spouses of temporary workers. UN وفضلا عن ذلك تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة، إلا أنها لا تمنح تصاريح العمل لزوجات العمال المؤقتين.
    Acquisition of four Microsoft Project and four Adobe office software licences UN شراء أربعة برامج مايكروسوفت بروجيكت وأربع رخص لبرنامج أدوب المكتبي
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    Next time you two want to raise hell, bring driver's licenses. Open Subtitles في المرة القادمة التي تحاولان تسبيب المتاعب اجلبا رخص القيادة.
    The construction site where they found Scott Yamada's body was shut down for two weeks because of permit issues. Open Subtitles موقع البناء حيث عثروا على جثة سكوت يامادا كان مغلقا لمدة أسبوعين بسبب مشاكل في رخص البناء
    All places of worship were required to obtain a licence, and in some cases several licences were required from different authorities. UN ويشترط على كافة دور العبادة الحصول على رخصة، وفي بعض الأحيان يشترط الحصول على عدة رخص من شتى السلطات.
    Incidental entry permits are granted to visitors assigned to accomplish incidental tasks in restricted areas within the airport. UN تُمنح رخص الدخول الظرفيّة إلى المستعملين الزائرين الذين يتمّ تكليفهم بإنجاز مهام ظرفيّة بالفضاءات المنظمة بالمطار.
    7 driver permits were temporarily withdrawn and 2 driver permits were permanently withdrawn owing to speeding UN تم سحب 7 رخص قيادة مؤقتا كما تم سحب رخصتين نهائيا بسبب مخالفات السرعة
    9 driver permits were temporarily withdrawn and 5 driver permits were permanently withdrawn owing to accidents UN وتم سحب 9 رخص قيادة مؤقتا و 5 رخص قيادة نهائيا بسبب ارتكاب حوادث
    Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition. UN إن الحصول على رخص يكاد يكون من المستحيل، ولكن البناء دون رخصة يجعل المبنى يتعرض لخطر الهدم الفوري.
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    The Algiers Court informed her that issuing visiting permits was not one of its tasks and she must approach the court in Larbâa. UN وأجابتها محكمة الجزائر العاصمة بأنها غير مختصة بإصدار رخص الزيارة، وأن عليها أن تتصل بمحكمة الأربعاء.
    The same day, 37,000 applications for renewal of driving licences were received and 21,000 licences were produced for distribution. UN وفي نفس اليوم، تم تلقي 000 37 طلبا لتجديد رخص السياقة، وتجهيز 000 21 رخصة وإعدادها للتوزيع.
    Restrictions and prohibitions are applied in decisions to approve or deny marketing and export licences. UN وتطبق القيود وأوجه الحظر في قرارات الموافقة على رخص التسويق والتصدير أو رفضها.
    The distribution of Mobile Office licences had begun in 2009 and allowed staff to work from anywhere at any time. UN وأضاف أن توزيع رخص المكاتب المتحركة بدأ في عام 2009 وأتاح للموظفين العمل من أي مكان في أي وقت.
    Insurance licences continued to grow, but at a lower pace compared with the previous year. UN واستمرت الزيادة في رخص التأمين ولكن بنسق أبطأ مما كانت عليه في السنة السابقة.
    Promote its actions, studies and research and promote the introduction of an international system of recognition of the validity of driving licenses; UN :: تعزيز إجراءاتها ودراساتها وأبحاثها، وتشجيع إدخال نظام دولي لإقرار صلاحية رخص القيادة؛
    The housing and real estate market appeared to be on a steadier footing, as construction permit values increased in recent months. UN وبدا سوق الإسكان والعقارات أكثر استقرارا حيث زادت قيمة رخص التشييد في الأشهر الأخيرة.
    Specifically, they are not registered and have not been issued a licence by the national regulator, the Georgian National Communication Commission. UN فهم ليسوا مسجلين ولم تُمنح لهم رخص من الجهة الوطنية المنظمة للقطاع، وهي لجنة الاتصالات الوطنية الجورجية.
    The same is valid for driver's license. UN وينطبق الأمر نفسه على رخص قيادة السيارات.
    The decree also authorized the National Commission of Telecommunications (CONATEL), through the police and the army, to suspend radio, television or cable broadcasts. UN كما رخص المرسوم للجنة الوطنية لشؤون الاتصالات، من خلال الشرطة والجيش، بوقف الإذاعات الراديوية والتلفزيونية أو البرقية.
    A licensing system has been introduced for private practice, both for independent doctors and for medical facilities. UN واستحدث نظام لمنح رخص الممارسة في القطاع الخاص، بالنسبة لكل من اﻷطباء المستقلين والمرافق الطبية.
    The Group is concerned about the issuance of export authorizations without the requirements to provide serial numbers. UN ويساور الفريق القلق إزاء إصدار رخص لتصدير الأسلحة دون استيفاء شروط تقديم أرقامها التسلسلية.
    Planning permission is also being obtained for a further 4,680 ft2. UN كما يجري طلب الحصول على رخص لخطط إنشاء 680 4 قدماً مربعاً أخرى.
    These estimates, however, do not take account of the fact that cheaper substitutes and technologies may become available in future. UN على أن هذه التقديرات لم تأخذ في الحسبان البدائل والتكنولوجيات اﻷرخص التي يمكن أن تكون متاحة في المستقبل.
    What is probably most important in this regard is the fact that the programme costs only about $25 to train one person, which is unbelievably cheap. UN ولعل ما هو أهم إلى أقصى حد في هذا الصدد هو أن البرنامج يكلف فقط نحو 25 دولارا لتدريب شخص واحد، وهو رخص يكاد لا يصدق.
    I suspect she prefers the cheapness of my remedies. Open Subtitles اعتقد انها تفضل رخص وصفاتي
    I haven't been paid to be a bitch since I worked at the DMV. Open Subtitles لم اتلقى المال لأكون عاهرة منذ ان عملت في مركز إصدار رخص القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus