"low-income" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنخفضة الدخل
        
    • ذات الدخل المنخفض
        
    • ذوي الدخل المنخفض
        
    • منخفضة الدخل
        
    • المتدنية الدخل
        
    • ذوات الدخل المنخفض
        
    • المنخفضي الدخل
        
    • الفقيرة
        
    • لذوي الدخل المنخفض
        
    • البلدان المنخفضة
        
    • ذات الدخول
        
    • والمنخفضة الدخل
        
    • الدخل المحدود
        
    • الدخول المنخفضة
        
    • من محدودي الدخل
        
    This will reduce the burden of data collection in low-income countries. UN وسيتيح ذلك تقليص عبء جمع البيانات في البلدان المنخفضة الدخل.
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery. UN واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في الزيادة كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ.
    If aid flows also decline, the impact will be even more devastating for low-income countries and the poor. UN وإذا ما انخفضت تدفقات المساعدة أيضا، فسيكون لها أثر مدمِّر على البلدان المنخفضة الدخل وعلى الفقراء.
    As before, the current proposal also gave special attention to the least developed countries, to low-income countries and to Africa. UN وعلى غرار ما سلف، يولي الاقتراح الحالي أيضا أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا.
    Training that targets young people from low-income households should be undertaken in existing educational and training establishments. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. UN وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة.
    The race is on to develop new partnership models which focus on local business solutions and sustainable market development in low-income countries. UN وهناك تسابق على وضع نماذج جديدة للشراكات تركز الاهتمام على الحلول التجارية المحلية والتنمية السوقية الدائمة في البلدان منخفضة الدخل.
    New and innovative strategies for financing housing improvement in urban low-income areas UN استراتيجيات جديدة ومبتكرة لتمويل تحسين المساكن في المناطق الحضرية المنخفضة الدخل
    The Fund had implemented a low-income countries support package tailored to the individual circumstances of each country. UN ونفذ الصندوق مجموعة تدابير لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل مصممة لتلائم ظروف كل بلد على حدة.
    The current global economic crisis is increasing the hurdles for low-income countries. UN وتُزيد الأزمة الاقتصادية العالمية من العقبات التي تواجه البلدان المنخفضة الدخل.
    There was also a conditional cash transfer programme that enabled low-income families to send their children to school. UN وهناك أيضاً برنامج لتحويل النقد بشروط بما يمكِّن الأُسر المنخفضة الدخل من إرسال أطفالها إلى المدرسة.
    :: Providing transitional support to low-income and vulnerable households for housing. UN :: تقديم دعم انتقالي للسكن للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والضعيفة.
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery. UN واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في الزيادة كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ.
    The organization has various programmes, such as work in low-income municipalities. UN تضطلع المنظمة بعدد من البرامج، كالعمل في البلديات المنخفضة الدخل.
    The units would be specially intended for low-income households and rural areas. UN وستخصص الوحدات على وجه التحديد لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل والمناطق الريفية.
    Priority will continue to be given to meeting the needs of least developed and other low-income country members. UN وسيتواصل منح الأولوية للاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء الأقل نموا وغيرها من البلدان الأعضاء ذات الدخل المنخفض.
    Since 1999 poverty reduction had become the prime objective of the operations of the international financial institutions in low-income countries. UN ومنذ 1999، أصبح الحد من الفقر هو الهدف الأول لعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض.
    More needs to be done to encourage investment in low-income countries. UN ويلزم عمل المزيد لتشجيع الاستثمار في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The project also seeks to support the processes of educational integration of disabled low-income children in intermediate education. UN كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط.
    The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves. UN غير أن الوضع يختلف بالنسبة إلى عدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاذ.
    We also agreed a $50 billion package of support for low-income countries. UN واتفقنا على صفقة مقدارها 50 بليون دولار لمساعدة البلدان المتدنية الدخل.
    Significant strides have been made in recent years in improving the low-income situation of women in Canada. UN قُطعت أشواط كبيرة في السنوات الأخيرة في تحسين أوضاع النساء ذوات الدخل المنخفض في كندا.
    With regard to wives hitting their husbands, 30 per cent of rural husbands, 37 per cent of urban low-income husbands, and 50 per cent of urban elite husbands reported having been hit by their wives. UN أما ضرب الزوجات لأزواجهن فقد ورد أن 30 في المائة من الأزواج الريفيين و 37 في المائة من الأزواج الحضريين المنخفضي الدخل و 50 في المائة من صفوة الأزواج الحضريين تضربهم زوجاتهم.
    For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. UN وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد.
    According to article 65 of the Constitution, the Government promotes the construction of low-income housing and creates workers’ family property. UN فحسب المادة 65 من الدستور، تشجع الحكومة بناء المساكن لذوي الدخل المنخفض وترسي حق أسر العاملين في الملكية.
    Support was given to projects to build affordable homes, particularly for low-income and moderate-income families. UN وقدِّم الدعم للمشاريع لبناء المساكن بأسعار معقولة، لاسيما للأسر ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة.
    Eradication of poverty in the least developed and low-income OIC member States UN بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل
    A new housing-finance system has been established with the objective of maintaining a sustainable housing-finance system, especially for the low-income group. UN وتم إنشاء نظام جديد لتمويل اﻹسكان هدفه الحفاظ على نظام تمويل سكني قابل لﻹدامة، ولا سيما لفئات الدخل المحدود.
    These are intended for the low-income earners who cannot afford construction of individual houses. UN والمراد من هذه المجمعات مساعدة أصحاب الدخول المنخفضة الذين لا يستطيعون تشييد منازل فردية.
    Major theme I: providing low-income citizens with the basic necessities of life at affordable prices, with the resultant financial burdens being borne by the State budget UN المحور الأول: توفير المتطلبات المعيشية الأساسية للمواطنين من محدودي الدخل بأسعار مناسبة وتحمل ميزانية الدولة الأعباء المالية الناشئة عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus