Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. | UN | وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة. |
However, due to traffic problems, he cannot attend and therefore has asked me to read out the following statement. | UN | ولكنه، بسبب مشاكل حركة المرور، لن يتمكن من الحضور وبالتالي طلب مني أن أقرأ عليكم البيان التالي. |
Yeah. Just don't expect me to lick your face and we're good. | Open Subtitles | أجل, فقط لا تتوقع مني أن ألعق وجهك لذا نحن بخير |
Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا. |
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
You're asking me to let that man lie in there suffering! | Open Subtitles | و انتِ تطلبين مني ان اترك مريضاً يئن من الألم |
If you want me to hug you and tell you that I'm donating my bone marrow now, | Open Subtitles | إذا كنت تريد مني أن عناق لكم واقول لكم أنني التبرع بلدي نخاع العظام الآن، |
She wanted me to recognize her before taking my life. | Open Subtitles | لقد أرادت مني أن ألحظها قبل أن تسلبني حياتي. |
You want me to say I was wrong about the story? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أقول إنني لم خاطئة عن القصة؟ |
They wanted me to quit, so what could I do? | Open Subtitles | أرادوا مني أن أستقيل. فماذا عساي أن أفعل. ؟ |
You want me to help you lie about my son? | Open Subtitles | هل تريد مني أن تساعدك على الكذب بشأن ابني؟ |
You want me to give you $100 for a half-dollar? | Open Subtitles | تريد مني أن أقدم لكم 100 دولار للنصف الدولار؟ |
Allow me to conclude with a call to action. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالدعوة إلى العمل. |
Allow me to read out the additions that will be made to paragraphs 4, 5 and 6 of the draft agenda. | UN | اسمحوا لي أن أتلو الإضافات التي سيتم إدخالها على الفقرات 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال. |
Allow me to conclude by saying a few words about another crisis -- the political crisis in Honduras. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني ببعض العبارات حول أزمة أخرى، ألا وهي الأزمة السياسية في هندوراس. |
Allow me to conclude my remarks with a brief thought. | UN | اسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بتقديم بعض الأفكار الموجزة. |
She said my father didn't want me to think i was unwanted. | Open Subtitles | قالت ان والدي لم يرد مني ان اظن انني غير مرغوب |
Base commander asked me to bring you a SAT phone. | Open Subtitles | قائد القاعدة طلب منّي أن أحضر لك هاتف فضائي. |
Allow me to mention a few of them here. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر عددا قليلا منها هنا. |
If he had asked me to forgive him, I would have. | Open Subtitles | إذا كان قد طلب منى أن أسامحه، وأود أن يكون. |
You told me to keep an eye on her at all times. | Open Subtitles | انا لم الاحقها انتم من قال لي ان اراقبها طوال الوقت |
I've thought about this a lot, and it wasn't fair for me to make you the bad guy. | Open Subtitles | ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء |
If you're taking me to the bedroom, I need to shower first. | Open Subtitles | إذا كنت تأخذ لي إلى غرفة النوم، أنا بحاجة للاستحمام أولا. |
Allow me to introduce my associate, Bennett Holiday who will be- | Open Subtitles | أسمحوا لى أن اقدم مساعدى بينيت هوليداى والذى سيكون .. |
So you think it was wrong for me to sell it. | Open Subtitles | لذا فأنت تعتقد أنه كان من الخطأ علي أن ابيعها |
They told me to stop eating soft cheeses while I was pregnant with you, but I didn't listen. | Open Subtitles | لقد قالوا لى ان اتوقف عن اكل الجبنة و انا حامل بك لكنى لم انصت لهم |
It was hard for me to pick just one to showcase | Open Subtitles | كان من الصعب عليّ أن أختار موهبة واحده فقط لأعرضها |
That's before I knew she didn't want me to. | Open Subtitles | الذي قَبْلَ أَنْ أَعْرفُ هي لَمْ تُردْني إلى. |
This leads me to the second item in our debate. | UN | وهذا يؤدي بي إلى تناول البند الثاني في مناقشتنا. |