"measurable" - Traduction Anglais en Arabe

    • قابلة للقياس
        
    • يمكن قياسها
        
    • القابلة للقياس
        
    • قابل للقياس
        
    • ملموس
        
    • يمكن قياسه
        
    • ملموسة
        
    • وقابلة للقياس
        
    • ويمكن قياسها
        
    • قابلا للقياس
        
    • قابلية للقياس
        
    • للقياس في
        
    • القابل للقياس
        
    • القياس
        
    • يمكن قياس
        
    Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. UN وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين.
    There is no measurable outcome of the training provided. UN وليس ثمة للتدريب المقدم نتائج قابلة للقياس الكمي.
    Likewise, no specific measurable goals or periodic improvement targets have been set in direct reference to it. UN وبالمثل، لم توضع أهداف محددة قابلة للقياس أو أهداف تحسين دورية في إشارة مباشرة إليها.
    measurable, achievable and time-bound performance indicators had been established. UN ووضعت مؤشرات أداء يمكن قياسها وتحقيقها ومحددة زمنياً.
    Remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. UN وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية.
    The achievement of the indicators is measurable because they were agreed together with targets to be achieved by 2010. UN وإنجاز المؤشرات أمر قابل للقياس لأنه تم الاتفاق عليها وعلى غايات من المقرر بلوغها بحلول عام 2010.
    Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها.
    However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. UN ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها.
    It is also important that measurable, standardized core indicators be adopted. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا اعتماد مؤشرات أساسية نموذجية قابلة للقياس.
    In this context, there is a continued need to develop measurable goals on armed violence prevention and reduction to be achieved by 2015. UN وفي هذا السياق، يتعين أن يتواصل تحديد أهداف تكون قابلة للقياس بشأن منع العنف المسلح والحد منه لتحقيقها بحلول عام 2015.
    The challenge is to ensure that our outrage translates into determined and purposeful action, yielding early and measurable results. UN يتمثل التحدي في ضمان أن يترجم غضبنا إلى عمل محدد وهادف، يسفر عن نتائج مبكرة قابلة للقياس.
    It defines particular measurable indicators for each priority area in order to monitor how objectives are fulfilled. UN وهي تحدد مؤشرات خاصة قابلة للقياس لكل مجال ذي أولوية بغية رصد طريقة تحقيق الأهداف.
    In addition, more clearly delineated objectives and measurable outcomes should be identified. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد أهداف أكثر وضوحا ونتائج يمكن قياسها.
    In the Millennium Development Goals, we now have measurable objectives. UN ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها.
    Indicators are broad, not measurable and do not reflect baselines and targets UN المؤشرات عامة، ولا يمكن قياسها ولا تظهر خطوط أساس وإنجازات مستهدفة
    However, in future reports, more attention must be paid to the logical framework approach and to measurable objectives. UN ولكنه أضاف أنه ينبغي، في التقارير القادمة، إيلاء اهتمام أكبر للنهج الإطاري المنطقي وللأهداف القابلة للقياس.
    However, in future reports, more attention must be paid to the logical framework approach and to measurable objectives. UN ولكنه أضاف أنه ينبغي، في التقارير القادمة، إيلاء اهتمام أكبر للنهج الإطاري المنطقي وللأهداف القابلة للقياس.
    Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات.
    Making progress in the three priorities would be of limited value without measurable progress in the political dialogue. UN وسيكون إحراز تقدم على مستوى الأولويات الثلاث محدود الأهمية دون إحراز تقدم ملموس في الحوار السياسي.
    Acknowledging the need to make measurable progress in the global implementation, monitoring and assessment of the Habitat Agenda, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى إحراز تقدم يمكن قياسه في التنفيذ والرصد والتقييم العالمي لجدول أعمال الموئل،
    Besides, measurable expansion of output has remained far out of reach for numerous developing countries and a significant proportion of that population. UN والى جانب ذلك فقد ظل توسع الناتج بدرجة ملموسة بعيدا عن متناول العديد من البلدان النامية ونسبة كبيرة من السكان.
    They are designed and selected based on their ability to be specific, measurable, achievable, relevant and time-bound (or `SMART'). UN وقد صممت واختيرت على أساس قدرتها على أن تكون محددة وقابلة للقياس والإنجاز وذات صلة ومحددة من حيث الزمن.
    In this regard, our words should translate into concrete and measurable action by making available the resources required and investing in programmes that are geared towards youth development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لكلامنا أن يترجم إلى إجراءات ملموسة ويمكن قياسها وإلى استثمار في البرامج الموجهة صوب تنمية الشباب.
    As a result, the impact at the national level could become measurable. UN وبذلك يمكن أن يصبح الأثر المتحقق على المستوى الوطني قابلا للقياس.
    More measurable output and intermediate-level outcome indicators can and should be identified. UN ويمكن بل ينبغي تحديد مؤشرات للنواتج وللنتائج المتوسطة المستوى تكون أكثر قابلية للقياس.
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    The point at which a measurable variable becomes infinite. Open Subtitles النقطة التي عندها يصبح المتغير القابل للقياس نهائيا
    Precise and measurable output indicators with baselines and targets UN :: اتسام مؤشرات النواتج بالدقة وقابلية القياس مع بيان خطوط الأساس والأهداف
    Views were also expressed that expected accomplishments should be formulated in such a manner that their fulfilment would be measurable. UN وأُعرب أيضا عن آراء تقضي بصياغة اﻹنجازات المتوقعة بحيث يمكن قياس تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus