It also includes requirements for the United Nations share of the Joint medical service, which is administered by WHO. | UN | وتشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في نفقات الخدمات الطبية المشتركة التي تديرها منظمة الصحة العالمية. |
It also includes requirements for the United Nations share of the Joint medical service, which is administered by WHO. | UN | وتشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في نفقات الخدمات الطبية المشتركة التي تديرها منظمة الصحة العالمية. |
The standards for each medical service of self-sustainment rates are as follows: | UN | وفيما يلي معايير معدلات الاكتفاء الذاتي لكل خدمة من الخدمات الطبية: |
(iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint medical service | UN | ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف |
The Service also provides a focal point for staff support activities, including liaison with the Joint medical service. | UN | وتوفر الدائرة أيضاً جهة تنسيق لأنشطة دعم الموظفين، بما في ذلك الاتصال مع الدائرة الطبية المشتركة. |
In addition, there is a visiting medical service supporting outlying farm settlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجـد خدمة طبية زائرة تدعم المستوطنات الزراعية البعيدة. |
In addition, the Government has made efforts to ensure proper medical service at first-aid scenes and during transportation of patients. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت الحكومة جهوداً لضمان توفير الخدمات الطبية الملائمة في مواقع الاسعاف اﻷولي وخلال نقل المرضـــى. |
The manual, in draft form, submitted to the medical service Division of the Office of Human Resources Management for final review. | UN | قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية. |
Moreover, the poor, indigent, disabled and women volunteers are entitled to free medical service in entirety. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، للفقراء والمعوزين والمعوقين والنساء المتطوعات الحق في مجانية الخدمات الطبية بكاملها. |
The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams. | UN | وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة. |
Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. | UN | وترعى جمعية التعاون العالمي الدولية بنشاط برامج لتوفير الخدمات الطبية للبلدان النامية، تشمل إرسال المتطوعين لتقديم معونات طبية مجانية. |
Breast cancer checkups were added to the cancer examinations covered by the Health and medical service Law for the Aged in 1987. | UN | وقد أضيفت فحوص اكتشاف سرطان الثدي الى فحوص اكتشاف السرطان المشمولة بقانون الخدمات الطبية والصحية للمسنين في عام ٧٨٩١ . |
A total of 217 women and children attended the free medical service. | UN | واستفاد من الخدمة الطبية المجانية ما مجموعه 217 من النساء والأطفال. |
(iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint medical service | UN | ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف |
(ix) Review of the medical service in the United Nations system; | UN | ' 9` استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
(ii) 100 per cent of the entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint medical service express satisfaction | UN | ' 2` إعراب 100 في المائة من الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن رضاهم |
It should be noted that it is not the medical service or the OSH service that is responsible for staff health and safety. | UN | وينبغي أن يلاحَظ أن الدائرة الطبية أو دائرة السلامة والصحة المهنيتين ليست هي المسؤولة عن صحة وسلامة الموظفين. |
In addition, there is a visiting medical service supporting outlying farm settlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجـد خدمة طبية زائرة تدعم المستوطنات الزراعية البعيدة. |
Create conditions which would assure to all, medical service and medical attention in the event of sickness | UN | خلق الظروف التي تكفل للجميع خدمات طبية ورعاية طبية في حالة المرض؛ |
The Committee noted that the reply to its request regarding the presentation of the estimates for medical service was not satisfactory. | UN | لاحظت اللجنة أن الرد على طلبها المتعلق بتقديم تقديرات للخدمات الطبية ليس مرضيا. |
It is the insecurity of life, lack of food, medical service and schooling, and more importantly the lack of livelihood opportunities that cause the Somalis to flee their country. | UN | فانعدام الشعور بالأمان على الحياة، والافتقار إلى الغذاء والخدمات الطبية والتعليم وكذلك، وهذا أهم، انعدام فرص كسب الرزق، هي التي تدفع الصوماليين إلى الفرار من بلدهم. |
Medical Services Act: s.9 provides that the primary object of the public medical service is to provide accommodation and medical and surgical aid for all Tongan subjects without individual payment; | UN | قانون الخدمات الطبية s.9: ينص هذا القانون على أن الهدف الأساسي للخدمة الطبية العامة هو توفير السكن والمعونة الطبية والجراحية لجميع رعايا تونغا دون أي دفع فردي؛ |
The cellmate called the officer on duty, who contacted the medical service. | UN | ونادى هذا الرفيق الموظف العامل آنذاك الذي اتصل بدوره، بالدائرة الطبية. |
On 11 March 1993 the medical service of the latter facility treated him for various ailments and ordered his admission to hospital the following day. | UN | وفي 11 آذار/مارس 1993، قامت الإدارة الطبية بسجن الدويسو بعلاجه من عِلل مختلفة وأمرت بدخوله المستشفى في اليوم التالي. |
Some 6,700 individuals suffer from complex illnesses; they are provided with medical care through the social medical service. | UN | وهناك نحو 700 6 شخص يعانون من أمراض مركبة؛ وهؤلاء تقدم لهم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية الاجتماعية. |
In addition, the medical service of each closed facility keeps medical records on detained aliens. | UN | ومن ناحية أخرى تحتفظ دائرة الشؤون الطبية في كل مركز مغلق بالملفات الطبية للأجانب المحتجزين. |
20. The Committee welcomes the establishment by the Forensic medical service of a unit devoted to the implementation of the Istanbul Protocol. | UN | 20- ترحب اللجنة بإنشاء دائرة الطب الشرعي وحدةً مخصصة لتنفيذ بروتوكول اسطنبول. |
The patient advocates work within the institutional framework of the county (municipal) institutions of the National Public Health and medical service. | UN | ويعمل المدافعون عن المرضى ضمن الإطار المؤسسي لمؤسسات الصحة العامة والخدمة الطبية الوطنية على صعيد المقاطعات (البلديات). |
The corpses of the victims were exhumed and identified by experts of the Forensic medical service and were handed over to their relatives for burial. | UN | وقد أُخرجت جثث الضحايا من الأماكن التي دفنت فيها وقام خبراء إدارة الطب الشرعي بتحديد هوياتهم ثم تم تسليم الجثث إلى أقارب الضحايا من أجل دفنها. |