"minds" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقول
        
    • عقول
        
    • عقولهم
        
    • عقولنا
        
    • الأفكار
        
    • أذهان
        
    • عقولكم
        
    • رأيهم
        
    • عقل
        
    • وعقول
        
    • العقل
        
    • للعقول
        
    • الأذهان
        
    • تفكيرهم
        
    • يمانع
        
    A rise of distress and disadvantage leads to a greater number of Naxalites and diverts young minds from their course. UN فإذا اشتدت حالة الضيق والحرمان فإن ذلك يؤدي إلى ازدياد عدد الناكساليت ويحول العقول الشابة عن مسارها الطبيعي.
    Anything short of that is encouraging the criminal minds and their plans to cleanse Kosovo of its remaining Serbs. UN وما لم يتحقق ذلك فستتمادى العقول الإجرامية في تنفيذ خططها الرامية إلى تطهير كوسوفو من صربها المتبقيين.
    minds will be blown... other things if you're lucky. Open Subtitles العقول ستُنفخ وأشياء أخرى أيضاً إذا كنت محظوظاً
    Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. UN ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات.
    Computers are not enough without free minds to use them. UN فأجهزة الحاسوب لا تكفي لوحدها بدون عقول حرة تديرها.
    Perhaps they will change their minds once they see how happy a person can be in New Jersey. Open Subtitles ولعلهم سيغيرون عقولهم بمجرد أن نرى مدى سعادة شخص يمكن أن يكون في ولاية نيو جيرسي
    It was very generous. I love shaping young minds. Open Subtitles كان كرماً كبيراً أنا أحب تشكيل العقول الصغيرة
    - I'm telepathic, I read minds. - Well, stay out of mine. Open Subtitles أنا متواردة خواطر و أقرأ العقول حسناً إبقي بعيداً عن عقلي
    I like to think we've changed a few minds. Open Subtitles أحب أن أعتقد بأننا غيرنا تفكير بعض العقول
    It's minds like theirs... um... you know, these minds that... Open Subtitles بعقول مثل تلك تعرف , تلك العقول شىء رائع
    Contrary to popular opinion, I don't actually read minds. Open Subtitles خلافاً للرأي السائد أنّني حقاً لا أقرأ العقول
    Our minds should be focused on the advancement of human knowledge, not the intimate details of other people's lives. Open Subtitles ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين.
    Strategic confrontation dominated the best minds of this century. UN لقد هيمنت المجابهة الاستراتيجية على أفضل عقول قرننا.
    Sometimes, it is justified, in simple minds and the minds of those who direct them, in terms of religion. UN ويحدث أن يتم تبريره أحياناً في عقول السذج وعقول مَن يقوم بتوجيهه، على أنه قائم على الدين.
    We could totally be twins, read each other's minds. Open Subtitles يمكننا أن نكون توأماً ونقرأ عقول بعضنا البعض
    You'd let them make up their own minds, perhaps? Open Subtitles ربما لأنك ستقومين بتكوين عقولهم كما يحلو لك؟
    Decolonization remade the world -- in our minds and on the ground. UN لقد أعاد إنهاء الاستعمار صياغة العالم، في عقولنا وعلى أرض الواقع.
    You mean like the people that can read minds or whatever? Open Subtitles أتقصد مثل الأناس الذين يمكنهم قراءة الأفكار و ما شابه؟
    But many questions still engage the minds of the people. UN لكن أسئلة كثيرة لا تزال تثور في أذهان الشعب.
    - NIMZIKl: You guys are out of your minds. - Come on. Open Subtitles يا رفاق هل فقدتم عقولكم هيا بنا نجلب ناش ايها النقيب
    The alleged purpose of this ill-treatment was to force the prisoners to change their minds about being conscientious objectors. UN ويزعم أن الهدف من سوء المعاملة هذا هو إجبار المسجونين على تغيير رأيهم فيما يخص الاستنكاف الضميري.
    I knew it wasn't gonna blow any minds that Frannie lied. Open Subtitles عَرفتُ بأنّه لم يكن ينسف أيّ عقل بـأن فراني كَذبت.
    If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    There's a theory of mnemonics that states that human minds retain all visual information ever seen in a lifetime. Open Subtitles ..هناك نطرية في الإستذكار تقول بأن العقل البشري يحفظ كلّ المعلومات البصريّة التي مرّت عليه في حياته
    That picture is clear testimony of the destructive ability of minds steeped in the culture of hegemony and racism as well as policies of sheer, brutal force and disdain for human beings. UN إن هذه الصورة تعطينا نموذجا للقدرة المدمرة للعقول المشبعة بثقافة الهيمنة والعنصرية وسياسات القوى واحتقار الإنسان.
    As I said earlier, I am trying to appeal to minds. UN لكن ما قتله لكم أهدف منه أن يُوجه إلى العقول وإلـــــى الأذهان.
    But we do need to know their minds and their mentality. UN لكننا يجب أن نعرف ما في أذهانهم وأسلوب تفكيرهم.
    I guess I'll go out for... some air, if nobody minds. Open Subtitles انا سوف اذهب للخارج لبعض الهواء ان لم يمانع احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus