Shuttle and on-call services to move individuals around Mogadishu International Airport will also be available and managed through dispatch services. | UN | وستتاح أيضا خدمات النقل المكوكي وتحت الطلب لنقل الأفراد حول مطار مقديشو الدولي، وستدار عن طريق خدمات النقل. |
(iii) Increased field presence and consolidation of UNSOM activities outside Mogadishu | UN | ' 3` زيادة الوجود الميداني وتعزيز أنشطة البعثة خارج مقديشو |
In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. | UN | وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007. |
Despite a limited number of local partners, activities continue in Mogadishu. | UN | ورغم محدودية عدد الشركاء المحليين، فإن الأنشطة تتواصل في مقديشو. |
Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. | UN | فقبل وصول الفريق، وقع قتال خطير في مقديشو أسفر عن مصرع 30 شخصا وإصابة 60 آخرين بجراح. |
During 2008, UNICEF intends to support the creation of a child protection unit at the AMISOM base in Mogadishu. | UN | وتعتزم اليونيسيف خلال عام 2008 دعم إنشاء وحدة لحماية الأطفال في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو. |
The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. | UN | وتوصي الدراسة بإيفاد بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات قبل نشر موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إلى مقديشو. |
Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. | UN | ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو. |
The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. | UN | كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار. |
Tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. | UN | وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو. |
In 2009, nine journalists were murdered, in Mogadishu, Afgooye and Beledweyne. | UN | وفي عام 2009، قتل تسعة صحافيين في مقديشو وأفغويي وبيلدوين. |
:: Construction of 3 petrol storage facilities in 3 locations in Mogadishu | UN | :: تشييد ثلاثة مرافق لتخزين الوقود في ثلاثة مواقع في مقديشو |
Eritrean military advisers have been sent to Mogadishu to train combatants to help extremist groups in Somalia. | UN | وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال. |
Average number of African Union police personnel in Mogadishu provided with rations | UN | متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو المزودين بحصص الإعاشة |
There is a need for more troops simply to defend Mogadishu properly. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من القوات للدفاع عن مقديشو بشكل سليم. |
The completion of these projects is largely dependent on security in Mogadishu. | UN | ويعتمد الانتهاء من هذه المشاريع بشكل كبير على الأمن في مقديشو. |
Construction of 3 petrol storage facilities in 3 locations in Mogadishu | UN | تشييد 3 مرافق لتخزين الوقود في 3 مواقع في مقديشو |
The rental of loading ramps for the airports in Mogadishu, Nairobi and Djibouti is estimated at $150,000. | UN | وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Those at the Afgoy site and two of the four sites in Mogadishu were conducted without incident. | UN | وتمت عمليات التفتيش في موقع افغوي وفي موقعين من المواقع اﻷربعة في مقديشيو دون أحداث. |
A major challenge will be to develop schemes in the towns and cities, particularly in Mogadishu where 95 per cent of the population has no regular employment. | UN | وثمة تحد هام يتمثل في وضع خطط في البلدات والمدن، لا سيما في مقديشيو حيث ٩٥ في المائة من السكان لا يعملون بصورة منتظمة. |
These personnel will also oversee the enhancement to AMISOM medical services in Mogadishu. | UN | وسيشرف أيضا هؤلاء الموظفون على تحسين الخدمات الطبية التي تقدمها البعثة بمقديشو. |
UNSOA transported 2,191 containers and 12,982 kg of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 26 contracted vessels | UN | الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا |
According to the International Committee of the Red Cross, more than 2,000 conflict-related casualties have been admitted to Mogadishu's two main hospitals since the beginning of the year. | UN | ولقد ذكرت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن أكثر من 000 2 حالة من حالات الإصابات المتصلة بهذا الصراع قد أُدخلت إلى المستشفيين الرئيسيين بمقديشيو منذ بداية العام. |
The State party has also been informed by its embassy in Nairobi that a small community of Shikal still resides in Mogadishu and that its members are apparently able to practise their trade and have no fear of being attacked by stronger clans. | UN | وعلمت الدولة الطرف أيضا من سفارتها بنيروبي أن مجموعــة صغيــرة من عشيرة شيكل لا تزال تقيم في مقدشيو وأن أفرادها قادرون، على ما يبدو على ممارسة أعمالهم التجارية دون خوف من هجوم عشائر أقوى منهم. |
It is of course formulated on the basis of the famous Mogadishu incident when German police forces liberated the hostages in the Lufthansa plane. | UN | وهي قاعدة جرت بالطبع صياغتها بالاستناد إلى حادثة موغاديشيو الشهيرة عندما حررت قوات الشرطة الألمانية الرهائن في طائرة شركة لوفتهانزا. |
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. | UN | وسيكون خط الإمداد الرئيسي هو الطريق البحرية الساحلية الممتدة من مومباسا إلى كيسمايو فمقديشو وهوبيو، وهي مدن ستشكل قواعد لوجيستية ثانوية في الصومال. |
Inter-clan fighting in Mogadishu among rival militias continues largely unabated and the dead and wounded are often civilians. | UN | ولا يزال القتال العشائري في مقاديشو مستعراً بلا هوادة بين الفصائل المتناحرة، مخلفاً قتلى وجرحى معظمهم من المدنيين. |
A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees. | UN | وقد أُلغيت مرة أخرى هذا العام زيارة مقررة إلى موقاديشو بسبب اعتبارات أمنية، بينما لم تتحقق أيضاً زيارة إلى غاروي بسبب التطبيق الفجائي لرسوم الهبوط. |
55. The Transitional National Government is now located in Mogadishu. | UN | 55 - وتوجد الحكومة الوطنية الانتقالية حاليا في موغاديشو. |