"monetary" - Dictionnaire anglais arabe

    "monetary" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقد
        
    • النقدية
        
    • النقدي
        
    • نقدية
        
    • نقدي
        
    • مالية
        
    • والنقدي
        
    • المالي
        
    • والنقدية
        
    • مالي
        
    • نقديا
        
    • نقدياً
        
    • نقد
        
    • للنقد
        
    • مالياً
        
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    Total Monetary value of technical assistance provided by regional centres UN القيمة النقدية الإجمالية للمساعدة التقنية التي تقدمها المراكز الإقليمية
    There may be a gender bias to this approach to Monetary policy. UN وقد يكون هذا النهج المتبع في السياسة النقدية مشوباً بتحيز جنساني.
    As real interest rates in some of these economies remain low, Monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    Some delegations proposed that benefits could include both Monetary and non-monetary benefits. UN واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية.
    a As per the World Economic Outlook database, International Monetary Fund website. UN طبقاً لقاعدة بيانات التوقعات العالمية للاقتصاد، الموقع الشبكي لصندوق النقد العالمي.
    Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008.
    Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). UN وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي.
    When Bolivia was subject to the International Monetary Fund, it never rose. UN حينما كانت بوليفيا خاضعة لصندوق النقد الدولي، لم تستطع النهوض مطلقاً.
    World Bank Group and International Monetary Fund Boards of Governors, annual meetings UN الاجتماعات السنوية المشتركة لمجلسي المحافظين لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Indeed, at the time that I was writing, the International Monetary Fund (IMF) was raising its global growth projections. UN والواقع أنه في وقت كتابة تقريري كان صندوق النقد الدولي يرفع مستوى توقعاته بشأن النمو في العام.
    Panel session: Monetary unions and regional trade in Africa UN جلسة نقاش: الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا
    From that perspective, the volume of credit is a more effective Monetary policy instrument than other instruments. UN ومن هذا المنطلق، يعد حجم الائتمان أداة أكثر فعالية من غيرها من أدوات السياسة النقدية.
    According to the OCA literature, there are costs and benefits associated with the formation of Monetary unions. UN ووفقاً للأدبيات التي تتناول نظرية منطقة العملة المثلى، ينطوي تشكيل الاتحادات النقدية على تكاليف ومنافع.
    Panel session: Monetary unions and regional trade in Africa UN جلسة نقاش: الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا
    Mr. Hany Dimian, Deputy Chairman, International Monetary and Financial Committee, and Deputy Minister of Finance of Egypt UN السيد هاني دميان، نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، ونائب وزير المالية في مصر
    Several speakers underscored the importance of reforming the international Monetary system. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي.
    Monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from Monetary expansion in a closed economy. UN ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق.
    Accommodative or neutral Monetary policy stance in most economies UN سياسة نقدية تيسيـرية أو محايـدة في معظم الاقتصادات
    The Summit laid the foundation for an East African Monetary union. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through Monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    Assistance was provided to West African Economic and Monetary Union (WAEMU) members on the implementation on common competition rules. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    Thus, human development trends point to a worsening Monetary poverty situation caused, inter alia, by administrative and economic misgovernance. UN ويتضح من اتجاهات التنمية البشرية أن تفاقم الفقر المالي يعود أساسا إلى سوء تصريف الشؤون الإدارية والاقتصادية.
    Additional food and Monetary aid is necessary to alleviate the food crises. UN ويلزم المزيد من المعونة الغذائية والنقدية للتخفيف من حدة الأزمات الغذائية.
    Developing a regional financial and Monetary architecture in the Asia-Pacific region in support of global financial reforms UN وضع هيكل مالي ونقدي إقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لدعم الإصلاحات المالية العالمية
    Unfortunately, homemaking is not yet included in world economic statistics and no Monetary value is placed on such work. UN ولكن مما يؤسف له أن الأعمال المنزلية لم تُدرج بعد في الإحصاءات الاقتصادية العالمية ولا تُقيّم نقديا.
    Iran also seeks Monetary compensation for the reduced well-being of its citizens who suffered from respiratory diseases. UN كما تطلب إيران تعويضاً نقدياً عن تدني رفاه سكانها الذين عانوا من أمراض الجهاز التنفسي.
    The Heads of State and Government of the African Union had approved the setting up of an African central bank, an African investment bank and an African Monetary fund. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    The Department will develop and implement a Monetary and exchange framework necessary to restart production and trade in East Timor. UN وستضع وتنفذ الإدارة إطارا للنقد وأسعار الصرف ضروريا لإعادة بدء الانتاج والتجارة في تيمور الشرقية.
    However, most developing countries have limited Monetary and fiscal space to maintain domestic demand. UN غير أن معظم البلدان النامية لا تملك إلا حيزاً مالياً ونقدياً محدوداً للحفاظ على الطلب المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus