It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف. |
The Committee intends to monitor progress in this respect. | UN | وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد. |
We need to monitor progress towards the fulfilment of those commitments. | UN | ونحن نحتاج إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الالتزامات. |
One major reason was the fact that no clear goal, target or indicator was identified to mobilize action and to monitor progress. | UN | ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لذلك في عدم تحديد أي هدف أو غرض أو مؤشر واضح لتعبئة الجهود ورصد التقدم المحرز. |
The Advisory Committee expects the Secretary-General to monitor progress and ensure that the construction is completed according to schedule. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم الأمين العام برصد التقدم المحرز وبضمان إنجاز أعمال التشييد وفقا للبرنامج. |
Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. | UN | ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال. |
The General Assembly may wish to monitor progress in the implementation of actions in each of these frameworks. | UN | ولعل الجمعية العامة تود رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات التي يشملها كل من هذين الإطارين. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling | UN | رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه |
From 2008, the reporting system has been changed to disclose implementation by year to be able to monitor progress over time. | UN | وابتداء من عام 2008، تغير نظام الإبلاغ لتبيان التنفيذ على أساس السنة لكي يتسنى رصد التقدم المحرز على مر الزمن. |
It is expected that the tool will allow the missions to monitor progress in meeting goals and to take remedial action as appropriate. | UN | ومن المتوقع أن تتيح هذه الأداة للبعثة رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف واتخاذ إجراءات علاجية عند الاقتضاء. |
Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة للألفية |
Such information could be used to monitor progress and to help design new strategies. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه المعلومات في رصد التقدم المحرز والمساعدة على تصميم استراتيجيات جديدة. |
The data has been used to design interventions, including target audiences and locations, as well as to monitor progress. | UN | وقد استُخدمت البيانات بعد ذلك لتصميم تدخلات، بما في ذلك تحديد الجماهير والأماكن المستهدفة، فضلا عن رصد التقدم المحرز. |
It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. | UN | وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها. |
Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. | UN | وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين. |
Other tasks will be to ensure overall coordination, monitor progress in the implementation of the action plan and support resource mobilization. | UN | وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد. |
This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: | UN | سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها: |
The Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. | UN | وقالت إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك. |
We also work with disabled people and their organisations to monitor progress. | UN | ونحن نعمل أيضاً مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لرصد التقدم المحرز. |
In the fall of 1998 a multi-donors’ mission will be fielded to monitor progress and to assess the emerging needs of the second phase of the reconstruction process. | UN | وفي خريف ١٩٩٨، ستوفد بعثة تتألف من مانحين عديدين لمراقبة التقدم المحرز وتقييم الاحتياجات المستجدة للمرحلة الثانية من عملية التعمير. |
(a) To monitor progress by the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts in implementing agreements reached in their dialogue; | UN | (أ) رصد تقدم المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في تنفيذ الاتفاقات التي توصلا إليها في حوارهما؛ |
It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. | UN | ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد. |
In order to monitor progress, the procurement section of the Office of the Capital Master Plan issues a monthly report. Bulk purchasing | UN | ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا. |
After implementation of the data collection system, the Fund intends to monitor progress against productivity improvement estimates and modify expectations accordingly. | UN | وبعد تطبيق نظم جمع البيانات، يعتزم الصندوق مراقبة التقدم المحرز قياسا على تقديرات تحسين الإنتاجية، وتعديل التوقعات وفقا لذلك. |
The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. | UN | وستواصل الشعبة رصد أوجه التقدم المتعلق بدمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية ومجالس الخبراء. |
157. In support of its improved risk management methodology, OIOS will implement a quarterly work-planning framework to monitor progress and make strategic adjustments to account for emerging risks. | UN | 157 - وتعزيزا لمنهجيته المحسنة لاحتواء الأخطار، سوف يطبق المكتب إطارا فصليا لتخطيط الأعمال من أجل رصد التقدم المحقق وإجراء تعديلات استراتيجية تأخذ في الحسبان الأخطار الناشئة. |
The Board will further monitor progress in this matter. | UN | وسوف يجري المجلس المزيد من رصد التقدم في هذا الشأن. |
25. Welcomes the announcement at the Rome Conference, held on 6 March 2014, of an international partnership for Libya to monitor progress in various domains, including security, governance, the rule of law, national dialogue and transitional justice; | UN | 25- يرحب بالإعلان في مؤتمر روما المعقود في 6 آذار/مارس 2014 عن شراكة دولية من أجل ليبيا بهدف رصد التقدُّم المحرز في مجالات شتى منها الأمن والحوكمة وسيادة القانون والحوار الوطني والعدالة الانتقالية؛ |