Improved knowledge management should respond to the needs and demands identified. | UN | وينبغي أن يلبي نظام إدارة المعلومات المحسن الاحتياجات والمتطلبات المحددة. |
:: The evolving needs and priorities on the ground | UN | :: تلبية الاحتياجات والأولويات المتغيرة على أرض الواقع |
Total Resource needs and Total Baseline and Incremental Costs | UN | الاحتياجات الكلية من الموارد ومجموع التكاليف الأساسية والإضافية |
:: By 2016, county service delivery and outreach are informed by the needs and priorities of citizens | UN | :: بحلول عام 2016، سيتم الاسترشاد في تقديم الخدمات والتوعية بمعلومات عن احتياجات المواطنين وأولوياتهم |
The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. | UN | وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر. |
Energy strategies should be based on a thorough knowledge of national conditions and needs, and must encourage local capacity-building. | UN | وينبغي لاستراتيجيات الطاقة أن تستند إلى دراية كاملة بالأوضاع والاحتياجات الوطنية، ويجب أن تشجع بناء القدرات المحلية. |
Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; | UN | إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية. |
That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. | UN | وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق. |
One incumbent would focus on training needs and the documentation of processes. | UN | وسيركز شاغل إحدى الوظيفتين على الاحتياجات من التدريب وعلى توثيق العمليات. |
The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: | UN | يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص: |
In order to design effective policies, we need to understand the specific needs and situation of each minority group. | UN | ومن أجل وضع سياسات فعالة، لا بد من معرفة الاحتياجات والحالات المحدَّدة لكل مجموعة من مجموعات الأقليات. |
This may facilitate matching needs and resources to implement Article 8 paragraph 2 and the Plan of Action. | UN | وقد ييسر ذلك الملاءمة بين الاحتياجات والموارد لتنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 من خطة العمل. |
Domestic governance, stability and commitment and generous external support tailored to the needs and priorities of Nepal were now needed. | UN | وتدعو الحاجة الآن إلى الحكم الرشيد والاستقرار والالتزام و دعم خارجي سخي يلبي احتياجات نيبال ويتماشى مع أولوياتها. |
It provided counsel on how to best integrate the needs and demands of consumer organizations with those of businesses. | UN | وقدم الأونكتاد المشورة بشأن أفضل السبل لدمج احتياجات وطلبات المنظمات المعنية بالمستهلك مع احتياجات وطلبات قطاع الأعمال. |
Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. | UN | فالمرأة لها احتياجات وشواغل خاصة تتعلق بالخصوصية والكرامة والسلامة الشخصية. |
Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. | UN | وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها. |
Those included infrastructure and institutional needs and high costs of telephone and Internet connections, service, and maintenance. | UN | وهي تشمل الاحتياجات من البنية الأساسية والاحتياجات المؤسسية وارتفاع تكاليف الهاتف والاتصال بالإنترنت والخدمة والصيانة. |
This will allow greater flexibility in its responses to particular needs and at different points in the peacebuilding process. | UN | وسيسمح ذلك بقدر أكبر من المرونة في استجاباتها للاحتياجات الخاصة وفي نقاط مختلفة في عملية بناء السلام. |
We expect redoubled attention to Africa's developmental needs and those of the least-developed countries. | UN | نتوقع مضاعفة الاهتمام باحتياجات أفريقيا الإنمائية واحتياجات أقل البلدان نموا. |
Recognizing the specific needs and special circumstances of the least developed countries, as referred to in Article 4, paragraph 9, of the Convention, | UN | إذ يقر بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وظروفها الخاصة، وفق ما تشير إليه في الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية، |
Countries vary in their national conditions, needs and priorities. | UN | فالبلدان تتباين من ناحية ظروفها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية. |
As such, they do not fully respond to the needs and opportunities of countries that have recently transitioned from middle- to high-income status. | UN | وهي على هذا النحو لا تستجيب لاحتياجات وفرص بلدان انتقلت مؤخراً من وضع بلدان متوسط الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل. |
It is up to the family to make up any shortfall between subsistence needs and actual income. | UN | فاﻷمر يرجع إلى اﻷسرة في تعويض أي عجز ينشأ في الدخل الفعلي مقارنة باحتياجات المعيشة. |
Access to information relevant to their rights, needs and priorities is a critical element of the empowerment of girls. | UN | إن الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهن واحتياجاتهن وأولوياتهن هو عنصر حاسم في تمكينهن. |
A particular challenge will be to meet the needs and aspirations of youth as they prepare to join the workforce. | UN | وهناك تحدّ خاص يتمثل في تلبية حاجات وأماني الشباب في الوقت الذي يتهيأون فيه للإنضمام إلى القوة العاملة. |
Furthermore, he emphasized that the Review Mechanism had helped States parties to identify technical assistance needs and define priorities. | UN | كما أكَّد أنَّ آلية الاستعراض ساعدت الدول الأطراف على استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية وعلى تحديد أولوياتها. |
Fourthly, we know that working in silos does not produce maximum benefits, because people's lives, needs and rights are intertwined. | UN | رابعا، نعلم أن العمل المنفرد لا يولد أقصى المكاسب لأن حياة الناس واحتياجاتهم وحقوقهم مترابطة. |
It has also prepared a TCDC directory in the health sector identifying needs and capacities and potential for cooperation. | UN | كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون. |
Each of those countries has developed unique monitoring systems adapted to its needs and capacity to deal with drought. | UN | فقد وضع كل بلد من تلك البلدان نظام رصد فريدا يتناسب مع احتياجاته وقدراته للتعامل مع الجفاف. |