"new technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة
        
    • التكنولوجيا الجديدة
        
    • التكنولوجيات الحديثة
        
    • بالتكنولوجيات الجديدة
        
    • للتكنولوجيات الجديدة
        
    • والتكنولوجيات الجديدة
        
    • التقنيات الجديدة
        
    • بتكنولوجيات جديدة
        
    • تقنيات جديدة
        
    • التكنولوجيا الحديثة
        
    • تكنولوجيا جديدة
        
    • تكنولوجيات حديثة
        
    • والتكنولوجيا الجديدة
        
    • بالتكنولوجيا الجديدة
        
    In the educational context, new technologies and the media have assumed a wider expression, especially among the youth. UN شهدت التكنولوجيات الجديدة ووسائط الإعلام انتشارا أوسع نطاقا في السياق التثقيفي، ولا سيما في صفوف الشباب.
    new technologies may entail job displacement, but they also create new opportunities. UN وقد تقتضي التكنولوجيات الجديدة إلغاء العمل، ولكنها توجد أيضا فرصا جديدة.
    Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. UN كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله.
    Adoption of new technologies had also to be coupled with measures to prevent overextension and information security risks. UN وقد اقترن البدء في استخدام تكنولوجيات جديدة أيضاً بتدابير لمنع المغالاة في الإقراض ومخاطر أمن المعلومات.
    Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. UN وما فتئت الحكومات في العالم قاطبة تعترف بقوة التكنولوجيات الجديدة في تبليغ هذا البناء والتدريب للقدرات في القطاع العام.
    In most developed countries, they play a key role in the implementers of new technologies in production. UN وفي معظم البلدان المتقدمة، تمارس تلك الشركات دوراً رئيسياً في تطبيق التكنولوجيات الجديدة على الإنتاج.
    The provision of concessional start-up financing for least developed countries' firms to invest in new technologies was also agreed. UN واتفق أيضا على توفير التمويل بشروط ميسرة لبدء النشاط لكي تستثمر شركات أقل البلدان نموا في التكنولوجيات الجديدة.
    We have invested considerable resources in researching and testing new technologies. UN لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة.
    new technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    There was also a need to develop domestic demand for new technologies. UN بل ثمة حاجة أيضاً إلى تنمية الطلب المحلي على التكنولوجيات الجديدة.
    Parliamentarians need to seize the opportunities created by these new technologies and reach out to citizens in order to improve dialogue. UN ولا بد للبرلمانيين من اغتنام الفرص التي تتيحها هذه التكنولوجيات الجديدة من أجل التواصل مع المواطنين بهدف تعزيز الحوار.
    new technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships UN تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى
    Most women do not appreciate the importance of these new technologies, which the general public have difficulty in accessing. UN وفي المقابل، لا تدرك غالبية النساء أهمية التكنولوجيات الجديدة التي تظل عموما صعبة المنال بالنسبة إلى السكان.
    new technologies offer the promise of greater interaction among people. UN كما تبشر التكنولوجيات الجديدة بزيادة التفاعل فيما بين الناس.
    In many cases these projects include the use of new technologies. UN وفي حالات عديدة، تشمل المشاريع ذات الصلة استعمال تكنولوجيات جديدة.
    The Department was considering other options, including the use of new technologies. UN وتنظر الإدارة في خيارات أخرى، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات جديدة.
    We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. UN ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية.
    That relationship has to be seen in a broader understanding of security in an ever-evolving world of new technologies. UN يتعين النظر إلى هذه العلاقة في نطاق مفهوم أوسع للأمن في عالم أنواع التكنولوجيا الجديدة الدائم التطوير.
    It was suggested that such new technologies needed to be cost-effective. UN وارتئي أن ثمة حاجة لأن تكون تلك التكنولوجيات الحديثة فعالة من حيث التكلفة.
    The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. UN ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    It also calls for intensive use of new technologies. UN ويتطلب هذا النشاط الزراعي استعمالا مكثفا للتكنولوجيات الجديدة.
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. UN إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث.
    Among the economic benefits are savings on energy, effects of an improved working environment and economic opportunities through the introduction of new technologies. UN ومن بين المنافع الاقتصادية وفورات في الطاقة، وتحسن في بيئة العمل وفي الفرص الاقتصادية من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة.
    But the Defense Department hopes new technologies will offset expenditure. Open Subtitles لكن وزارة الدفاع تتمنى تقنيات جديدة تعادل هذا الأنفاق
    If it was to be eradicated, sustainable development and access to new technologies were crucial. UN وإن استئصاله مرتبط بالتنمية المستدامة وباﻹفادة من التكنولوجيا الحديثة.
    Introduction of new technologies and resource management practices often need to be promoted through a combination of incentives and sanctions. UN ويتطلب إدخال تكنولوجيا جديدة أو ممارسات جديدة لإدارة الموارد الترويج له بأسلوب الترغيب والترهيب مجتمعين.
    New power configurations are accompanied by new technologies and new security threats. UN وتصاحب تشكيلات القوى الجديدة تكنولوجيات حديثة ومخاطر أمنية جديدة.
    The agreement includes the transfer of Israeli know-how, new technologies and training programmes. UN ويشمل الاتفاق نقل برامج التدريب والتكنولوجيا الجديدة والدراية الإسرائيلية.
    She also emphasized the need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application. UN كما شددت الحاجة إلى استثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة وتطبيقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus