In the educational context, new technologies and the media have assumed a wider expression, especially among the youth. | UN | شهدت التكنولوجيات الجديدة ووسائط الإعلام انتشارا أوسع نطاقا في السياق التثقيفي، ولا سيما في صفوف الشباب. |
new technologies may entail job displacement, but they also create new opportunities. | UN | وقد تقتضي التكنولوجيات الجديدة إلغاء العمل، ولكنها توجد أيضا فرصا جديدة. |
Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
Adoption of new technologies had also to be coupled with measures to prevent overextension and information security risks. | UN | وقد اقترن البدء في استخدام تكنولوجيات جديدة أيضاً بتدابير لمنع المغالاة في الإقراض ومخاطر أمن المعلومات. |
Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. | UN | وما فتئت الحكومات في العالم قاطبة تعترف بقوة التكنولوجيات الجديدة في تبليغ هذا البناء والتدريب للقدرات في القطاع العام. |
In most developed countries, they play a key role in the implementers of new technologies in production. | UN | وفي معظم البلدان المتقدمة، تمارس تلك الشركات دوراً رئيسياً في تطبيق التكنولوجيات الجديدة على الإنتاج. |
The provision of concessional start-up financing for least developed countries' firms to invest in new technologies was also agreed. | UN | واتفق أيضا على توفير التمويل بشروط ميسرة لبدء النشاط لكي تستثمر شركات أقل البلدان نموا في التكنولوجيات الجديدة. |
We have invested considerable resources in researching and testing new technologies. | UN | لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة. |
new technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. | UN | وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية. |
There was also a need to develop domestic demand for new technologies. | UN | بل ثمة حاجة أيضاً إلى تنمية الطلب المحلي على التكنولوجيات الجديدة. |
Parliamentarians need to seize the opportunities created by these new technologies and reach out to citizens in order to improve dialogue. | UN | ولا بد للبرلمانيين من اغتنام الفرص التي تتيحها هذه التكنولوجيات الجديدة من أجل التواصل مع المواطنين بهدف تعزيز الحوار. |
new technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships | UN | تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى |
Most women do not appreciate the importance of these new technologies, which the general public have difficulty in accessing. | UN | وفي المقابل، لا تدرك غالبية النساء أهمية التكنولوجيات الجديدة التي تظل عموما صعبة المنال بالنسبة إلى السكان. |
new technologies offer the promise of greater interaction among people. | UN | كما تبشر التكنولوجيات الجديدة بزيادة التفاعل فيما بين الناس. |
In many cases these projects include the use of new technologies. | UN | وفي حالات عديدة، تشمل المشاريع ذات الصلة استعمال تكنولوجيات جديدة. |
The Department was considering other options, including the use of new technologies. | UN | وتنظر الإدارة في خيارات أخرى، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات جديدة. |
We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. | UN | ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية. |
That relationship has to be seen in a broader understanding of security in an ever-evolving world of new technologies. | UN | يتعين النظر إلى هذه العلاقة في نطاق مفهوم أوسع للأمن في عالم أنواع التكنولوجيا الجديدة الدائم التطوير. |
It was suggested that such new technologies needed to be cost-effective. | UN | وارتئي أن ثمة حاجة لأن تكون تلك التكنولوجيات الحديثة فعالة من حيث التكلفة. |
The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. | UN | ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها. |
It also calls for intensive use of new technologies. | UN | ويتطلب هذا النشاط الزراعي استعمالا مكثفا للتكنولوجيات الجديدة. |
The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. | UN | ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية. |
The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. | UN | إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث. |
Among the economic benefits are savings on energy, effects of an improved working environment and economic opportunities through the introduction of new technologies. | UN | ومن بين المنافع الاقتصادية وفورات في الطاقة، وتحسن في بيئة العمل وفي الفرص الاقتصادية من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة. |
But the Defense Department hopes new technologies will offset expenditure. | Open Subtitles | لكن وزارة الدفاع تتمنى تقنيات جديدة تعادل هذا الأنفاق |
If it was to be eradicated, sustainable development and access to new technologies were crucial. | UN | وإن استئصاله مرتبط بالتنمية المستدامة وباﻹفادة من التكنولوجيا الحديثة. |
Introduction of new technologies and resource management practices often need to be promoted through a combination of incentives and sanctions. | UN | ويتطلب إدخال تكنولوجيا جديدة أو ممارسات جديدة لإدارة الموارد الترويج له بأسلوب الترغيب والترهيب مجتمعين. |
New power configurations are accompanied by new technologies and new security threats. | UN | وتصاحب تشكيلات القوى الجديدة تكنولوجيات حديثة ومخاطر أمنية جديدة. |
The agreement includes the transfer of Israeli know-how, new technologies and training programmes. | UN | ويشمل الاتفاق نقل برامج التدريب والتكنولوجيا الجديدة والدراية الإسرائيلية. |
She also emphasized the need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application. | UN | كما شددت الحاجة إلى استثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة وتطبيقاتها. |