"not because" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس بسبب
        
    • ليس لأن
        
    • لا بسبب
        
    • ليس لأنني
        
    • لا لأن
        
    • ليس لأنه
        
    • وليس بسبب
        
    • ليس لأني
        
    • ليس لأننا
        
    • ليس لأنهم
        
    • ليس لأنك
        
    • ليس لأنها
        
    • وليس لأن
        
    • ليس السبب
        
    • لا يرجع
        
    The poor were disproportionately detained and imprisoned, not because they were more prone to criminality, but because of unfair regulations. UN ويجري بشكل غير متناسب تعريض الفقراء للاعتقال والحبس ليس بسبب زيادة ميولهم الإجرامية ولكن تنفيذاً للوائح غير عادلة.
    My delegation is somewhat reluctant to accept this proposal, not because of any dogmatism, but rather because it seems impractical in the light of current positions. UN ووفدي لا يميل إلى قبول هذا الاقتراح نوعا ما، ليس بسبب أي تعصب للرأي، بل ﻷنه يبدو غير عملي في ضوء المواقف الحالية.
    not because I have unsubstantiated deductions. Which I have. Open Subtitles ليس لأن عندي مراجعات غير مؤكدة وهي عندي.
    She also observed that Mongolian men suffered from the effects of economic transition not because of their sex, but as Mongolian citizens. UN وأضافت قائلة إن الرجال المنغوليين يعانون من آثار الانتقال الاقتصادي لا بسبب جنسهم بل بسبب كونهم مواطنين منغوليين.
    not because I wanted to, or because I thought it would help me... but for the same reason I did anything these days. Open Subtitles ليس لأنني أردت ذلك أو لأنني ظننت أنه قد يساعدني ولكن لنفس السبب الذي يجعلني أفعل أي شيء آخر هذه الأيام
    You sure it's not because you like to pretend I don't exist? Open Subtitles أنت متأكّد هو لا لأن تَحْبُّ لزَعْم أنا هَلْ لا يَجِدُ؟
    That's why you want his head on a spike, not because you believe he'll destroy our world, but because you're afraid he'll destroy yours. Open Subtitles ولهذا تريدين رأسه مقطوعاً على رمح ليس بسبب معرفتكِ بأنه سوف يدمر العالم لكن بسبب كونك خائفة من أنه سوف يدمركِ انتِ
    not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. Open Subtitles ليس بسبب من يقومون بالأفعال السيئة، بل بسبب من ينظر لهذه الأفعال ولا يقوم بشيء.
    But it's not because you're a woman or from somewhere else. Open Subtitles لكن ليس بسبب انكِ إمراة أو من أى مكان أخر
    not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    Um, the reason we're asking everyone to pull back to a minimum safe distance is not because of the volcano that erupted yesterday. Open Subtitles امم , السبب الذي جعلنا نطلب من الجميع أن يتراجعوا إلى أقل مسافة أمنة , ليس بسبب البركان لقد أندلعت البارحة
    not because one person can save the world through his writing, Open Subtitles ليس لأن شخص ما يستطيع إنقاذ العالم من خلال كتاباته
    Climate change is a problem not because vulnerable countries are insufficiently resilient. UN فتغير المناخ مشكلة ليس لأن البلدان الضعيفة ليست لديها القدرة الكافية على التحمل.
    We did this not because democracy always produces good Governments, for it does not. UN لقد قمنا بذلك ليس لأن الديمقراطية تنتج دائما حكومات جيدة، فهي لا تفعل ذلك.
    Such agreements became operational again, not because of subsequent agreement, but because of the disappearance of the conditions which resulted in their suspension in the first place. UN ومثل هذه الاتفاقات تصبح نافذة مرة أخرى لا بسبب اتفاق لاحق، بل بسبب اختفاء الظروف التي أدت إلى تعليقها في المقام الأول.
    this time also they forced me,not because i like it. Open Subtitles هذه المرة أيضا أجبروني ،، ليس لأنني أحب ذلك.
    Especially since I don't care whether I win or not because this isn't about winning or losing. Open Subtitles خاصة وأنني لا أهتم سواء فزت أم لا لأن هذا ليس عن الفوز أو الخسارة
    not because he would hit me but because he was an authority Open Subtitles ليس لأنه يضربني فقط بل لأنه كانت لديه السلطة في ذلك
    It was suggested that its scope be restricted to cases where an expulsion decision was annulled on substantive grounds, and not because of a procedural error. UN فاقتُرح تقييد نطاقها ليقتصر على الحالات التي يُلغى فيها قرار الطرد لأسباب جوهرية وليس بسبب عيب إجرائي.
    I turn my back on the people, but not because I don't care, Open Subtitles أنا أعطي ظهري للناس لكن ليس لأني لا أهتم
    We can say that we are not able to support this resolution, not because we are not in support of Palestine. UN يمكننا أن نقول إننا غير قادرين على تأييد هذا القرار، ليس لأننا لا نؤيد فلسطين.
    not because they might hurt you, because they will. Open Subtitles ليس لأنهم سوف يؤذونك لكن لأنهم سيفعلون ذلك
    I signed you because I sensed something special in you not because you sound like Nat Cole or Charles Brown. Open Subtitles لقد اتفقت معك لأني شعرت أن بك شيئاً مميزاً و ليس لأنك تشبه نات كول أو تشارلز براون
    The only reason you would buy this car is not because it's cheap, because it's not that cheap, it would be because you hadn't tried any others. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمكن ان شراء هذه السيارة ليس لأنها رخيصة , لأنها ليست أن رخيصة , وسيكون لأنك لم حاول أي أشخاص آخرين.
    And not because it'll look good on her college application, or... it's because she genuinely cares. Open Subtitles وليس لأن ذلك سيبدو جيد من أجل تقدمها للجامعات وقبولها بل لأنها تهتم فعلاً
    not because you don't have a point, but because you lack the vocabulary to say it in a tactful way. Open Subtitles ليس السبب أن وجهة نظرك غير صحيحة، لكن لأنك تفتقد المُفردات .اللازمة لإبداء رأيك بطريقةٍ لبقة
    If there was no progress to report, it was not because the Committee's criteria were archaic, as the United Kingdom claimed, but because they were not being applied. UN وإذا لم يكن هناك تقدم يذكر، فإن هذا لا يرجع إلى أن معايير اللجنة قد بطل أوانها، كما تزعم المملكة المتحدة، بل إنه يرجع إلى عدم تطبيق هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus