It represents a serious challenge to the NPT regime. | UN | وهو يمثل تحديا خطيرا لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
The European Union supports the objective of the universalization of the NPT. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدف إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار. |
We therefore call for implementation of the NPT Review Conference decisions. | UN | وبالتالي، ندعو إلى تنفيذ قرارات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
China attaches great importance to the new NPT review process and has taken an active part in it. | UN | وتولي الصين أهمية بالغة للعملية الجديدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقد شاركت فيها بفعالية. |
At the heart of this endeavour is the Nuclear NonProliferation Treaty (NPT). | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقع في صميم ذلك الجهد. |
This status is fully recognized by the international community, as attested by the final document of the NPT Review Conference. | UN | والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
To be successful, a significant collective effort will be required regarding each of the three pillars of the NPT. | UN | وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We urge nuclear-weapon States parties to the NPT to continuously implement their obligations under article VI of the Treaty. | UN | ونحث الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تنفذ باستمرار التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
The NPT is an agreement based on a basic bargain. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار اتفاق يستند إلى مقايضة أساسية. |
In conclusion, I would like to say that the NPT remains an essential element, as you know, of our non-proliferation regime. | UN | وفي الختام، أود أو أقول أن معاهدة عدم الانتشار تظل عنصراً أساسياً، كما تعلمون، في نظامنا الخاص بعدم الانتشار. |
This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. | UN | ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم. |
Although the NPT recognized the right of a State party to withdraw from the Treaty, such action would undermine international peace and security. | UN | وإذا كانت معاهدة عدم الانتشار تقر بحق أي طرف في الانسحاب منها، فإن مثل هذه الخطوة تتعارض مع السلم والأمن الدوليين. |
These States have undertaken under the NPT to eliminate their nuclear arsenals and not to develop and transfer it to others. | UN | ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى. |
States parties to the NPT reiterate their call for the implementation of all the provisions of the Treaty. | UN | وتكرر دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعوتها إلى تنفيذ كل أحكام المعاهدة. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is surely the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
The accession of Israel to the NPT would boost confidence in seeking solutions to the problems of the Middle East. | UN | وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط. |
India's position on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) is well-known. | UN | إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا. |
The NPT Review Conference expressed its deep concern over the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. | UN | وأعرب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عن القلق العميق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لأي استخدام للسلاح النووي. |
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
Cuba repeats its rejection of the selective application of the NPT. | UN | وتكرر كوبا رفضها للتطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
He called on all States that had not already done so to become parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. | UN | ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
And here, at the United Nations, we came together to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وهنا، في الأمم المتحدة، اجتمعنا معا لتقوية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
It is undoubtedly contrary to the spirit of the NPT. | UN | كما أنه بلا شك مخالف لروح معاهدة منع الانتشار. |
New challenges to the nuclear non-proliferation regime must be dealt with on the basis of the NPT. | UN | ويجب التصدِّي للتحدِّيات المستجدَّة التي تواجه نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار. |
We hope that the momentum in the NPT process will enable us to make progress on many other international agreements and initiatives related to the Treaty. | UN | ونأمل أن يمكننا الزخم الموجود في عملية معاهدة عدم الانتشار من إحراز تقدم بشأن العديد من الاتفاقات والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمعاهدة. |
Senegal urges all States that are not yet parties to the NPT to accede to that Treaty as soon as possible. | UN | وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
It is misleading to suggest that the commitment to eliminate nuclear weapons is solely a part of an NPT bargain. | UN | ومن قبيل الخطأ الاعتقاد بأن الالتزام بإزالة اﻷسلحة النووية ليس إلا جزءا من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار. |
My country was among the first States that signed and subsequently ratified the Nuclear Non—Proliferation Treaty (NPT) of 1968. | UN | لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١. |
We attach particular significance to the upcoming 2010 NPT Review Conference. | UN | ونولي أهمية خاصة للمؤتمر الاستعراضي المقبل للمعاهدة في عام 2010. |
It declares that sound implementation and enforcement of the NPT should entail reducing violators' access to nuclear technology. | UN | ويعلن أن تنفيذ المعاهدة وإنفاذها بشكل سليم يقتضيان الحد من حصول الجهات المنتهكة للمعاهدة على التكنولوجيات النووية. |