The implementation of court transparency in 11 provinces of Indonesia was reviewed. | UN | وجرى استعراض تنفيذ المعايير الخاصة بشفافية المحاكم في 11 ولاية إندونيسية. |
The supervisory activity is designed to reduce delays in case hearings and shorten the time of court procedures. | UN | ويرمي النشاط الإشرافي إلى الحد من التأخيرات في جلسات الاستماع إلى القضايا، واختصار مدة إجراءات المحاكم. |
The ordinance also covers the enforcement of court rulings. | UN | ويكفل المرسوم المذكور آنفا كذلك تنفيذ قرارات المحاكم. |
Australia urged that the process of judicial reform to address the backlog of court cases be accelerated. | UN | وحثّت أستراليا على تسريع عملية الإصلاح القضائي للنظر في القضايا التي تأخَّر بت المحاكم فيها. |
Subsequently, Croatia indicated that it was prepared to transfer those individuals following the completion of court proceedings in Croatia. | UN | وأوضحت كرواتيا فيما بعد أنها على استعداد لتسليم هذين الشخصين عقب اكتمال بعض إجراءات قضائية في كرواتيا. |
According to law, judges enjoy total freedom and independence in their deliberations and decisions of court cases. | UN | ويقضي القانون بتمتع القضاة بالحرية والاستقلال التامين في مداولاتهم والفصل في القضايا المعروضة على المحاكم. |
Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. | UN | وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية. |
He argues that they did so in violation of Rule 137 of the Philippine Rules of court. | UN | ويحاج صاحب البلاغ بالقول إن ما قاموا به انتهاكٌ للمادة 137 من نظام المحاكم الفلبينية. |
No, I mean help you avoiding years of court battles. | Open Subtitles | كلا اعني مساعدتكم بتجنب معارك طويله .في قاعات المحاكم |
Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
Technical assistance provided by co-location and the development of lesson notes for the training of court clerks | UN | قُدّمت المساعدة التقنية من خلال المشاركة في المواقع وإعداد دروس موجزة لتدريب كتّاب المحاكم |
A pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices | UN | تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم |
Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
The Department of court Services held gang supervision training, with the aim of a more collaborative and preventive response to gangs. | UN | ونظمت إدارة خدمات المحاكم تدريبا لمراقبة العصابات بهدف الرد على العصابات بطريقة قائمة على المزيد من التعاون والوقاية. |
Other issues that have to be addressed are the lack of access to justice for the majority of the population and the non-enforcement of court decisions. | UN | والمسائل الأخرى التي يجب معالجتها هي قلة فرص الوصول إلى العدالة بالنسبة لأغلبية السكان وعدم تنفيذ قرارات المحاكم. |
A significant number of court decisions on criminal matters were also not implemented. | UN | ولم ينفذ أيضاً عدد كبير من قرارات المحاكم بشأن مسائل جنائية. |
Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
The Contempt of Courts Act (1926) does not identify what constitutes contempt of court, leaving it open for any interpretation. | UN | ولا يحدد قانون انتهاك حرمة المحاكم لعام 1926 ما يشكل انتهاكاً لحرمة المحكمة، مما يترك المجال مفتوحا لأي تفسير كان. |
In Spain, all lawyers without exception were required to participate in the rotation of court appointed lawyers so as to guarantee proper legal assistance. | UN | وفي اسبانيا، جميع المحامين بلا استثناء ملزمون بالمشاركة في مناوبة المحامين المنتدبين لضمان تقديم مساعدة قضائية فعالة. |
Lawsuit after lawsuit against tobacco was thrown out of court. | Open Subtitles | دعوى بعد دعوى ضد شركات التبغ تقذف من المحكمة |
This will include the identification of court facilities and material needs for the courts, and coordinate assistance through the United Nations and bilateral donors. | UN | وسيضم هذا تحديد مرافق المحاكم والاحتياجات المادية للمحاكم وتنسيق المساعدة من خلال الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين. |
He says no. They settled out of court six weeks ago, | Open Subtitles | يقول لا لقد تساويا بعيداً عن المحكمة منذ ستة أسابيع، |
The State party should continue its efforts to reduce the backlog of court cases and decrease the delays in the proceedings. | UN | ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصلَ بذل جهودها للحدِّ من تراكم القضايا بالمحاكم وتقليص حالات التأخير في سير الدعاوى القضائية. |
This case deals with whether a party who is introduced as a guarantor to an agreement may request a stay of court proceedings based on an arbitration clause which covers disputes between the original parties of the agreement. | UN | تتناول هذه القضية مسألة ما إذا كان يجوز لطرف قُدّم بصفته ضامنا لاتفاق مُبرم أن يطلب وقْف إجراءات المحكمة بناء على شرط تحكيم يشمل منازعات بين الأطراف الأصلية في الاتفاق. |
274. The Court Management unit requires an Audio-visual Director to assist with the filming of court proceedings and set up a comprehensive system to provide high-quality audio and video production and post-production facilities. | UN | 274- سوف تتطلب وحدة إدارة المحكمة مديرا للوسائل السمعية - البصرية للمساعدة في تصوير إجراءات المحكمة على أفلام ووضع نظام شامل لتوفير إنتاج للمواد السمعية والبصرية على درجة عالية من الجودة، ومرافق لما بعد الإنتاج. |
The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. | UN | وتقدم صاحبة البلاغ مذكرة ملحقة ببروتوكول إجراءات المحكمة قُدّمت إلى محكمة بلدية طشقند للقضايا الجنائية. |
Had the number of court cases concerning discrimination against Roma increased in recent years? | UN | وهل ازداد عدد الدعاوى القضائية المتعلقة بالتمييز ضد الغجر في السنوات الأخيرة؟ |
3 accused recently arrested and case of contempt of court | UN | 3 متهمين ألقي القبض عليهم مؤخرا وقضية إهانة للمحكمة |
On 26 April 1999, the Tribunal began the contempt of court proceeding against a former defence counsel of Dusko Tadic. | UN | وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بدأت المحكمة في إجراءات قضية ازدراء بالمحكمة ضد أحد المحامين السابقين عن دوسكو تاديتش. |
Settlements reached out of court may result in either marriage with the offender or the survivor's removal from the community. | UN | وقد تؤدي التسويات التي يتم التوصل إليها خارج إطار المحكمة إما إلى زواج الضحية بالمعتدي عليها أو إلى عزلها عن المجتمع. |
In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of court. | UN | كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة. |
Nah, I'm just kidding. Contempt of court. | Open Subtitles | لا أنا أمزح مخالفة قوانين المحكمة |