| However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. | UN | غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم. |
| Assessing vulnerabilities in the agriculture sector in terms of food security requires a wide range of socio-economic information. | UN | وعملية تقييم القابلية للتأثر في قطاع الزراعة من منظور الأمن الغذائي تتطلب قدراً وافياً من المعلومات |
| The Government's diplomatic endeavours were providing hope to the subregion at a time of food crisis. | UN | والمساعي الدبلوماسية التي تبذلها الحكومة تحيي أمل المنطقة دون الإقليمية في وقت يشهد أزمة في الأغذية. |
| Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. | UN | بيد أن بعض تلك البرامج قد تحتاج إلى الاستمرار في توزيع الأغذية لفترة قصيرة من الزمن. |
| Indeed, the United States is Cuba's top supplier of food. | UN | وفي الواقع أن الولايات المتحدة هي الموّرد الرئيسي للمواد الغذائية لكوبا. |
| Higher prices of oil and, consequently, of fertilizers, energy and transportation have all had a significant impact on the production costs of food. | UN | فقد كان لارتفاع أسعار النفط، وما نتج عنه من ارتفاع في أسعار الأسمدة والطاقة والنقل، أثر كبير على تكاليف إنتاج الغذاء. |
| There are core obligations and minimum targets that should be addressed, including the focus on those living in conditions of food insecurity. | UN | وهناك التزامات أساسية وأهداف دنيا ينبغي التصدي لها ومن ضمنها التركيز على من يعيشون في ظروف ينعدم فيها الأمن الغذائي. |
| The Special Rapporteur ends the report with a plea to improve the global governance of food security. | UN | ويختتم المقرر الخاص التقرير بتوجيه نداء يدعو إلى تحسين حوكمة الأمن الغذائي على الصعيد العالمي. |
| In the area of food security, no region is identified as being at high risk of food shortages, following the 2007 rainy season. | UN | وفي حقل الأمن الغذائي، لم تكن هناك أية منطقة معرضة لمخاطر كبيرة على صعيد الأمن الغذائي لدى انتهاء شتاء عام 2007. |
| AGRICULTURAL BIODIVERSITY MUST BECOME AN ABSOLUTE PRIORITY IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES of food SECURITY AND CLIMATE CHANGE | UN | يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ |
| In addition, the recent dramatic increase in the cost of food globally has exacerbated conditions of dire poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى الارتفاع الكبير مؤخرا في تكلفة الأغذية عالميا إلى تفاقم أوضاع الفقر المدقع. |
| One was a porter of ammunition, the other of food. | UN | وكان أحدهما يحمل الذخائر بينما كان الآخر يحمل الأغذية. |
| The Arab countries provide highly-qualified professionals in various areas connected with the production of food and other commodities. | UN | وتوفر البلدان العربية كوادر ذوي مؤهلات عالية في مختلف المجالات المتصلة بإنتاج الأغذية والسلع الأساسية الأخرى. |
| Approximately 36.5 tons of food and medical supplies were lost. | UN | وفُقد بذلك حوالي 36.5 طنا من الأغذية واللوازم الطبية. |
| Our efforts in counter-narcotics and in other areas have been complicated by the acute shortage of food within the country. | UN | وقد زاد من تعقيد جهودنا في مكافحة المخدرات وفي مجالات أخرى النقص الحاد في المواد الغذائية في البلد. |
| The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. | UN | إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية. |
| The number of different types of food aids delivered to the needy=5,665 | UN | :: عدد الأنواع المختلفة من المعونة الغذائية المقدمة للمحتاجين: 665 5 |
| Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
| The methodology for ordering, reporting and monitoring of food, based on a recipe-driven menu plan, has been completed. | UN | واستكملت المنهجية الخاصة بطلب الغذاء والإبلاغ به ورصده استنادا إلى خطة قوائم الطعام القائمة على الوصفات. |
| Without the embargo, this shortage of food could have been mitigated. | UN | ولولا الحظر، لأمكن التخفيف من حدة هذا النقص في الغذاء. |
| Oral interventions on: Item 10 - Policies of food deprivation in Burma; Item 13 - Children in Burma. | UN | تدخلان شفويان بشأن البند 10، سياسات الحرمان من الطعام في بورما؛ والبند 13، الأطفال في بورما. |
| As a net importer of food and fuel, Namibia has been hit hard by the soaring prices of commodities. | UN | إن ناميبيا بوصفها مستوردا صافيا للأغذية والوقود، تلقت ضربة قوية من الارتفاع الحاد في أسعار السلع الأساسية. |
| Fisheries continue to represent an important source of employment and to provide a valuable source of food for billions of people. | UN | وما زالت مصائد الأسماك تمثل مصدرا هاماً للعمل، وتوفر مصدراً قيِّما للغذاء للبلايين من الناس. |
| Assistance consisted of a short-term grant of food, a cash travel allowance, roofing materials, basic farming tools and household items. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
| (b) The Zero Malnutrition Programme under which mothers are given supplementary food targets the poorest municipalities that are the most vulnerable in terms of food security; | UN | ويتعلق الأمر هنا بتقديم أغذية تكميلية للأمهات. ويركز البرنامج على أشد البلديات فقرا التي ترتفع فيها معدلات انعدام المناعة في مجال الأمن الغذائي؛ |
| We are one of Cuba's largest suppliers of food and one of Cuba's largest trading partners. | UN | ونحن من بين أكبر مموني كوبا بالأغذية وأحد أكبر الشركاء التجاريين لكوبا. |
| Women disproportionately bear the impact of food supply crises, food price rises and the privatization of the food supply. | UN | وعادةً ما تتحمل المرأة نصيباً أكبر من أعباء الأزمات الغذائية، وارتفاع أسعار الغذاء، وخصخصة عمليات الإمداد بالغذاء. |
| Includes the cost of 30-day contingency rations consisting of food and water. | UN | تشمل تكلفة حصص إعاشة طوارئ من الماء والغذاء لمدة ٣٠ يوما |
| In addition, the Agency provided emergency support in the form of food, cash and emergency employment opportunities to those who were affected by conflict and natural disaster. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الوكالة الدعم الطارئ في شكل غذاء ونقد وفرص عمل طارئة للذين تضرروا من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
| After a wedding in 2000, 10 people died, possibly as a result of food poisoning from products sold by the enterprise. | UN | بعد حفلة زفاف عام 2000، مات عشرة أشخاص، ربما نتيجة تسمم غذائي من منتجات المؤسسة. |
| Populations in Bahr Al Ghazal continued to move into Government areas in search of food. | UN | واستمرت المجموعات السكانية في بحر الغزال في الانتقال إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بحثا عن الطعام. |