All Bhutanese citizens have the constitutional right of freedom of religion. | UN | ينص الدستور على حق جميع مواطني بوتان في حرية الدين. |
However there were worrying trends regarding the growing restrictions of the rights of freedom of expression and peaceful assembly and association. | UN | وأعرب مع ذلك عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
Secondly, we have to re-emphasize the importance of freedom of transit. | UN | ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور. |
Provides high degree of freedom and requires coordination with other institutions | UN | تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى |
Offences Kidnapping, Trafficking of women Illegal Removal of freedom | UN | الاختطاف، الاتجار بالمرأة، الحرمان غيــر المشـــروع من الحرية |
In addition, many of the recommendations which emanate from the peer review refer to issues of freedom of religion or belief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من التوصيات المنبثقة عن استعراض الأقران تشير إلى قضايا تتعلق بحرية الدين أو المعتقد. |
The Ahmadiyah issue is not simply a question of freedom of religion. | UN | وقالت إن قضية الطائفة الأحمدية ليست قضية حرية دينية لا غير. |
It expressed concern about the lack of freedom of expression and assembly, given the recent arrest of the opposition leader Femi Peters. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الافتقار إلى حرية التعبير والتجمع، في ضوء ما جرى مؤخراً من اعتقال الزعيم المعارض فيمي بيترز. |
The Union remained concerned about the approach taken to the draft resolution, including with regard to the issue of freedom of expression. | UN | وقال إن الاتحاد ما زال يقلقه النهج المتخذ في مشروع القرار بما في ذلك ما يتعلق منه بمسألة حرية التعبير. |
More subtly, it was often the legislative framework providing for the regulation of freedom of assembly that led to inadequate protection of the right. | UN | وبدهاء أكبر، غالباً ما يكون الإطار التشريعي الذي ينص على تنظيم حرية التجمع هو الذي يتسبب في حماية غير كافية لهذا الحق. |
Dialogue was good if its purpose was to facilitate to the greatest possible degree the exercise of freedom of peaceful assembly. | UN | وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن. |
Concern was expressed that the aforementioned legislation could result in limiting the right of freedom of expression in Lithuania. | UN | وقد أُعرب عن القلق من أن يؤدي هذا القانون إلى تقييد الحق في حرية التعبير في ليتوانيا. |
The Special Rapporteur welcomes this clarification, which must also be applied to any restrictions imposed on manifestations of freedom of religion or belief. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد. |
It was unacceptable to consider the use of swastikas and other Nazi symbols as part of freedom of expression and opinion. | UN | ومن غير المقبول اعتبار استخدام الصليب المعقوف وغير ذلك من الرموز النازية بوصفها جزءا من حرية التعبير وحرية الرأي. |
It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. | UN | ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
They must at all times engage with social partners working in the service of freedom and progress. | UN | ويجب عليها في جميع الأوقات أن تتواصل مع الشركاء الاجتماعيين العاملين في خدمة الحرية والتقدم. |
The media in Australia enjoys a high degree of freedom which allows it to report on human rights issues. | UN | وتتمتع وسائط الإعلام في أستراليا بدرجة كبيرة من الحرية تساعدها على وضع تقارير عن مسائل حقوق الإنسان. |
The compilation of this Report also coincides with South Africa undertaking its fifteen years of freedom review. | UN | ويتصادف هدف هذا التقرير أيضاً مع قيام جنوب أفريقيا باستعراضها لخمسة عشر عاماً من الحرية. |
Not even the most advanced democratic society can fully meet the needs arising out of the exercise of freedom. | UN | ولا يمكن حتى للمجتمع الديمقراطي اﻷكثر تقدما أن يلبي على نحو كامل الاحتياجات المترتبة على ممارسة الحرية. |
Moreover, the Government had done nothing to change the situation in terms of freedom of expression or freedom of association. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تفعل الحكومة شيئا لتغيير الحالة فيما يختص بحرية التعبير أو حرية تكوين الجمعيات. |
There can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلم بدون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك عدالة بدون ضمان تام للحرية ولحقوق اﻹنسان. |
Moreover, sentencing Protestant pastor Yousef Nadarkhani to death for apostasy was a blatant violation of freedom of religion. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل الحكم بالإعدام على القس يوسف نادارخاني، بتهمة الردة، انتهاكا صارخا لحرية الأديان. |
The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. | UN | ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية. |
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف. |
Appendix 20: The number of persons deprived of freedom and detained within the penitentiaries of the Republic of Moldova | UN | المرفق 20: عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم والمعتقلين في سجون جمهورية مولدوفا |
The Ministry of Human Rights and the Promotion of Liberties was responsible for the protection of freedom of expression and for the free circulation of ideas and individuals. | UN | فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص. |
These criteria are prescribed with a view to safeguarding the essence of freedom of religion or belief, even in situations of conflict with the rights or freedoms of others or with important public interests. | UN | وقد فُرضت هذه المعايير بغية الحفاظ على جوهر حرية الدين أو المعتقد، حتى في حالات التنازع مع حقوق أو حريات الآخرين أو مع مصالح عامة مهمة. |
These provisions are intended to allow an individual deprived of freedom to present an informed defence. | UN | والغرض من هذه الأحكام هو تمكين الشخص الأجنبي المحروم من حريته من الدفاع عن نفسه وهو على بينة من أمره. |
Let us collaborate in achieving the objectives of the Secretary-General's millennium report of freedom from fear and freedom from want. | UN | ولنتعاون على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية التي تنادي بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز. |
Give me some semblance of freedom. Let me sleep in a bed, eat with utensils, and I give you my word | Open Subtitles | امنحني شكلاً من الحرّية ودعني أنم على سرير وآكل بآنية |
So, brother, ready to embrace your new life of freedom? | Open Subtitles | إذًا يا أخي، أمستعد لاعتناق حياة الحريّة الجديدة خاصّتك؟ |
They're soldiers we grew up with who decided they wanted a payday instead of freedom. | Open Subtitles | إنهم جنود قد تريبنا معهم وهم يقررون ان ينتقمو بدلا من الحريه |