These prohibitions extend not only to the conduct of intelligence services on their national territory but also to their activities abroad. | UN | ولا يمتد هذا الحظر إلى تصرفات أجهزة الاستخبارات على أراضيها الوطنية فحسب وإنما يمتد أيضاً إلى أنشطتها في الخارج. |
Operations of intelligence units against drug trafficking and organized crime | UN | :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة |
- Strengthening of intelligence to prevent attacks and dismantle terrorist networks; | UN | :: تعزيز الاستخبارات من أجل منع الهجمات وحل الشبكات الإرهابية. |
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. | UN | فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية. |
We need to carefully assess the veracity of intelligence information. | UN | وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية. |
The accused was the former second-in-command in charge of intelligence and military operations at the École des sous-officiers during 1994. | UN | وقد كان المتهم هو الرجل الثاني المسؤول عن المخابرات والعمليات العسكرية في كلية ضباط الصف في عام 1994. |
Isse " Kambooni " is believed to serve as Turki's chief of intelligence and counter intelligence. | UN | ومن المعتقد أن عيسي ' كمبوني` يعمل لدى تركي كرئيس للاستخبارات والاستخبارات المضادة. |
Bilateral, regional and subregional cooperation had been strengthened in the area of intelligence and exchange. | UN | كما جرى تعزيز التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي في مجال الاستخبارات وتبادل المعلومات. |
Practice 2. The mandates of intelligence services are narrowly and precisely defined in a publicly available law. | UN | الممارسة 2- تحدد ولايات أجهزة الاستخبارات تحديداً ضيقاً ودقيقاً في قانون يتوافر على نطاق عام. |
An exhaustive enumeration of the powers and competences of intelligence services promotes transparency and enables people to foresee what powers may be used against them. | UN | والتبيان الشامل لسلطات واختصاصات أجهزة الاستخبارات يعزز الشفافية ويمكن الناس من توقع السلطات التي قد تستخدم ضدهم. |
An effective system of intelligence oversight includes at least one civilian institution that is independent of both the intelligence services and the executive. | UN | ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية. |
All dimensions of the work of intelligence services are subject to the oversight of one or a combination of external institutions. | UN | وتخضع كل أبعاد عمل أجهزة الاستخبارات لرقابة مؤسسة خارجية أو مجموعة مؤسسات خارجية. |
In addition, various States have taken measures to safeguard the neutrality of the directors of intelligence services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت دول شتى تدابير لضمان حياد مديري أجهزة الاستخبارات. |
Appropriate protection is provided to members of intelligence services who refuse orders in such situations. | UN | وتوفر حماية ملائمة لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يرفضون الأوامر في الحالات من هذا القبيل. |
Members of intelligence services who, acting in good faith, report wrongdoing are legally protected from any form of reprisal. | UN | وتوفر لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يبلغون، بحسن نية، عن الإساءات حماية من أي شكل من أشكال الأعمال الانتقامية. |
The sharing of intelligence with sister agencies on National level | UN | وتقاسم المعلومات الاستخبارية مع الوكالات الشقيقة على المستوى الوطني. |
Analysis of intelligence has led to some arrests, investigation and prosecution. | UN | وأسفر تحليل المعلومات الاستخبارية عن إجراء بعض عمليات التوقيف والتحقيق والمقاضاة. |
Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. | UN | وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية. |
The exchange of intelligence and other relevant information; | UN | ' 2` تبادل المعلومات الاستخباراتية وأية معلومات أخرى ذات صلة؛ |
I want all of intelligence's CI files in exchange for your detective. | Open Subtitles | أريد جميع ملفات المخبرين السريين التي لدى المخابرات في مقابل محققك |
Inspector-General of intelligence and Security Act 1986 | UN | قانون المفتش العام للاستخبارات واﻷمن، لسنة ٦٨٩١ |
They appear to be humanoid and completely devoid of intelligence. | Open Subtitles | يبدوا انهم على اشكال ادامية وخالية تماما من الذكاء |
When it comes to covert operations by any nation, or matters of intelligence, for security purposes, including the security of our own soldiers, | Open Subtitles | فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا |
His Government was participating in real-time sharing of intelligence on illicit drugs with the United States Drug Enforcement Administration and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. | UN | وأضاف أن جمهورية كوريا تشترك في تبادل آني للمعلومات الاستخبارية بشأن المخدرات غير المشروعة مع إدارة الولايات المتحدة لإنفاذ قوانين المخدرات وشبكة معلومات إساءة استعمال المخدرات لآسيا والمحيط الهادئ. |
In so doing, it even resorts to irresponsible methods such as the manipulation of intelligence and frightening people to promote programmes that their people would otherwise not support. | UN | بل إنه يلجأ في ذلك إلى أساليب غير مسؤولة، من قبيل التلاعب بالمعلومات الاستخباراتية وترويع الناس بقصد الترويج لبرامج لم يكن شعبه ليؤيدها لولا ذلك. |
He'll discredit the picture and every bit of intelligence coming from you as disinformation. | Open Subtitles | سيشوّه صورتك ، و كل ما يصدر منك للمخابرات سيتم إعتباره كتضليل |
Intelligence services are not permitted to deprive persons of their liberty simply for the purpose of intelligence collection. | UN | ولا يسمح لأجهزة الاستخبارات بحرمان أشخاص من حريتهم لغرض وحيد هو جمع معلومات استخباراتية. |
He's the first of his kind... the next evolution of intelligence. | Open Subtitles | إنه الأول من نوعه... التطور التالي للتخابر |
In so doing, it had even resorted to manipulation of intelligence and fear to promote programmes that the French people would otherwise not support. | UN | وقد لجأت في هذا السياق إلى التلاعب بالاستخبارات واستغلال مشاعر الخوف لدى الشعب الفرنسي للترويج لبرامج ما كان هذا الشعب ليؤيدها لولا ذلك. |
His Government had developed joint law enforcement, a regional plan of action and exchanges of intelligence with ASEAN countries to combat transboundary trafficking. | UN | ووضعت حكومته آلية إنفاذ مشتركة للقوانين، وخطة عمل إقليمية، وتبادل المعلومات المخابراتية مع بلدان الرابطة من أجل مكافحة الاتجار عبر الحدود. |
The assessment forms the basis of a 12-month programme aimed at promoting the proactive use of intelligence, and of a large-scale training effort for law enforcement officers. | UN | ويشكِّل التقييم الأساسَ لبرنامج مدته اثني عشر شهراً يهدف إلى تعزيز الاستعمال الاستباقي للمعلومات الاستخباراتية والأساس لجهود تدريب واسع النطاق لضباط إنفاذ القانون. |