Next month's landmark elections will mark the first transfer of power in Afghanistan from one elected president to another. | UN | وستمثل الانتخابات التاريخية التي ستجرى في الشهر المقبل انتقال السلطة لأول مرة في أفغانستان من رئيس منتخب إلى آخر. |
The Federation accordingly welcomed Tshombe's seizure of power. | UN | وبناء على ذلك، رحب الاتحادُ باستيلاء تشومبي على السلطة. |
Inter-island tensions relating to the distribution of power and resources were expected to continue, although their severity might vary from time to time. | UN | ومن المتوقع أن تستمر حالة التوتر بين الجزر بشأن توزيع السلطة والموارد، مع أن حدّته قد تتباين من وقت إلى آخر. |
In other words, while referring to domestic law, these tribunals considered that the effective exercise of power was conclusive. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هذه المحاكم، في معرض إحالتها إلى القانون المحلي، اعتبرت الممارسة الفعلية للسلطة أمرا حاسما. |
The great illusion of power becomes today's ultimate weakness and the giant vehicle of ideals and shaping forces. | UN | لقد أصبح وهم القوة الكبير اليوم مكمن ضعف في آخر المطاف وأكبر وسيلة لنشر المثل العليا وتشكيل القوى. |
The Department’s annual expenditure is ₤1.8 million and it receives income of ₤1.2 million through the sale of power, water and services. | UN | وتبلغ النفقات السنوية لﻹدارة ١,٨ مليون جنيه، وهي تحقق إيرادات قدرها ١,٢ مليون جنيه عن طريق بيع الطاقة والمياه والخدمات. |
Greater participation in the exercise of power and decision-making | UN | توسيع نطاق المشاركة في السلطة وفي اتخاذ القرارات |
Competencies of the different branches of power be clearly distinguished and enshrined in the Constitution or equivalent. | UN | :: التمييز بوضوح بين اختصاصات مختلف فروع السلطة والنص عليها في الدستور أو ما يعادله. |
All of this, in turn, makes it possible to establish controls to prevent the abuse of power. | UN | ويمكن كل ذلك بدوره من إرساء عمليات مراقبة تهدف إلى منع التعسف في استعمال السلطة. |
The number of women in these key positions of power is still low, as reflected in figure 11. | UN | وما زال عدد النساء في هذه المناصب الرئيسية ذات السلطة منخفضا، كما ينعكس في الشكل 11. |
Weak decentralization of power to governorates has led to a mismatch of resources with staffing and maintenance of public utilities. | UN | وقد أدى ضعف لا مركزية السلطة المفوضة للمحافظات إلى اختلاط الموارد فيما يتعلق بتوفير الوظائف وصيانة المرافق العامة. |
He claims that this fraudulent action constitutes an abuse of power. | UN | وهو يدعي أن هذا التحايل يشكل تعسفاً في استعمال السلطة. |
Redistribution of power, not just wealth: ownership of the international agendas | UN | إعادة توزيع السلطة وليس الثروة فقط: ملكية جداول الأعمال الدولية |
Strata of power should not be created at the United Nations that would replace the principle of sovereign equality. | UN | وينبغي عدم تكوين طبقات للسلطة في الأمم المتحدة من شأنها أن تحل محل مبدأ المساواة في السيادة. |
I wish there was less painful transfer of power in Bratva. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هناك نقل أقل إيلاماً للسلطة في براتفا |
Potential for imbalance of power in the negotiation of contracts | UN | إمكانية عدم التوازن في القوة لدى التفاوض على العقود |
Programmes should address asymmetries of power and structural inequalities, and enhance the realization of women's rights. | UN | وينبغي أن تعالج البرامج أوجه التفاوت في القوة وعدم المساواة الهيكلية، وأن تعزز إعمال حقوق المرأة. |
Yet an improved balance of power will not suffice. | UN | ومع ذلك فإن توازن القوى المحسّن لن يكفي. |
Peace cannot endure with an imbalance of power or a discrepancy in rights and obligations in matters pertaining to national security. | UN | فالسلام لا يدوم مع وجود خلل في موازين القوى أو تفاوت في الحقوق والالتزامات في أمور تتعلق باﻷمن القومي. |
The success and efficiency of power companies will, however, depend on the extent to which they incorporate economic considerations in their operations; | UN | بيد أن نجاح وكفاءة شركات الطاقة يعتمد على الحد الذي يمكن به لهذه الشركات أن تدمج الاعتبارات الاقتصادية في عملياتها؛ |
At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. | UN | وفي الوقت الذي تتكون فيها كيانات جديدة، من اﻷهمية الحيوية بمكان إجراء انتقال منظم للقوة والسلطة. |
Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power. | UN | وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة. |
Not hard to tap into people's outrage against the abuse of power. | Open Subtitles | ليس من الصعب الإستفادة من غضب الأفراد ضد إساءة إستخدام النفوذ |
It is no longer enough to limit arms and promote disarmament by regulating weaponry and establishing the balance of power at lower levels. | UN | ولم يعد يكفي أن يتم الحد من اﻷسلحة وتعزيز نزع السلاح عن طريق تنظيم التسلح وإقامة توازن للقوى عند مستويات أدنى. |
Brazil has also constructed 205 small hydropower stations generating 865 MW of power and 40 other stations are being constructed to generate an additional 504.9 MW. | UN | كما قامت البرازيل بتشييد 205 محطات صغيرة للطاقة الكهرمائية تولّد 865 ميغاواطاً، ويجري العمل على تشييد 40 محطة أخرى لتوليد 504.9 ميغاواطات إضافية. |
There cannot be representation and delegation of power without responsibility and accountability. | UN | ولا يمكــن أن يكــون هناك تمثيل وتفويض بالسلطة دون المسؤولية والمساءلة. |
An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. | UN | وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد. |
Rich countries and large corporations dominated the global marketplace and created very unequal relations of power and information. | UN | فالبلدان الغنية والشركات الضخمة تسيطر علي الأسواق العالمية وتخلق علاقات قوى ومعلومات تتسم بعدم المساواة الهائل. |
The project also aimed to build capacity among women already in positions of power. | UN | وكان المشروع يهدف أيضاً إلى بناء القدرات للنساء اللاتي يشغلن بالفعل مناصب ذات سلطة. |