"of sexual and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسي والعنف
        
    • الجنسي أو
        
    • الجنسية والصحة
        
    • جنسي وعنف
        
    • الجنسي و
        
    • العنف الجنسي وأعمال
        
    • الجنسيين
        
    • الجنسي والقائم
        
    • الجنسي والمستند
        
    • الجنسي وغيره
        
    • وأعمال العنف الجنسي
        
    A crime statistics database was maintained weekly to record cases of sexual and gender-based violence crimes. UN وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The immediate abolition of fees for forensic medical certificates for victims of sexual and gender-based violence; UN الإلغاء الفوري لرسوم شهادات الطب الشرعي لضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني؛
    This situation is explained by the bad living conditions, lack of sexual and reproductive education, migration and unemployment. UN ويفسر هذه الحالة سوء اﻷوضاع المعيشية وانعدام التثقيف الجنسي أو اﻹنجابي إضافة إلى عوامل الهجرة والبطالة.
    UNFPA emphasizes the integration of a package of sexual and reproductive health services in the basic health services delivered at the district and local levels, in particular primary health care. UN ويشدد الصندوق على إدراج مجموعة من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبخاصة خدمات الرعاية الصحية الأولية، ضمن الخدمات الصحية الأساسية التي تقدم على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    Documented 158 cases of sexual and gender-based violence and 194 cases of killings UN ووثقت 158 قضية عنف جنسي وعنف جنساني و 194 قضية قتل
    The integrated or parallel implementation of action plans on the prevention of sexual and/or gender-based violence can build synergies with national action plans. UN ومن شأن تنفيذ خطط العمل المتعلقة بمنع العنف الجنسي و/أو الجنساني تنفيذا متكاملا و/أو متوازيا تعزيز التآزر مع خطط العمل الوطنية.
    Women victims of sexual and gender-based violence have no functioning judicial system to which they can turn. UN وتفتقر النساء من ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس إلى نظام قضائي يعمل بشكل سليم يمكنهن اللجوء إليه.
    Conducted 247 investigations to assess serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence and abduction of civilians. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين.
    The establishment of sexual and Gender Based Violence (SGBV) Crimes Unit; UN :: إنشاء وحدة خاصة بجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    These challenges have contributed to perpetuating a cycle of impunity with respect to cases of sexual and gender-based violence. UN وقد ساهمت هذه التحديات في استمرار دورة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    We are concerned about the difficulties encountered by victims of sexual and gender-based violence in obtaining justice. UN ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة.
    She expressed concern that neither the Ministry of Health nor the police had a policy for reporting cases of sexual and physical assault. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة لدى وزارة الصحة أو الشرطة للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي أو البدني.
    The competent authorities will further strengthen their efforts to tackle the issue of " street children " , as well as to combat any form of sexual and other exploitation. UN وستكثف السلطات المختصة جهودها من أجل معالجة مسألة " أطفال الشوارع " ، ومكافحة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي أو غيره.
    However, the interventions need to pay more attention to the protection of internally displaced adolescents against all forms of sexual and gender-based violence. UN ومع هذا، فإنه ينبغي لهذه الإجراءات أن تولي مزيدا من الاهتمام لحماية المراهقين المشردين داخليا من كافة أشكال العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس.
    :: Enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations, particularly in the area of sexual and reproductive health. UN :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    There must be a comprehensive response including the provision of sexual and reproductive health services to HIV-positive couples. UN ويجب أن تتوفر استجابة شاملة، بما في ذلك تقديم خدمات التوعية الجنسية والصحة الإنجابية للأزواج المصابين بالفيروس.
    24. The delegation indicated the Government's commitment to the promotion of sexual and reproductive health. UN 24- وأشار الوفد إلى أن الحكومة قد تعهدت بتعزيز الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The proliferation of small arms, insecurity, the absence of law and order and, in the main, impunity remain the principal causes of sexual and gender-based violence in Darfur. X. Financing of armed opposition groups UN ولا يزال يُعد انتشار الأسلحة الصغيرة وانعدام الأمن وغياب القانون والنظام وفي معظم الأحيان الإفلات من العقاب أسباباً رئيسية لما يرتكب من عنف جنسي وعنف قائم على نوع الجنس في دارفور.
    The latest report by the United Nations Human Rights Monitoring Mission in Ukraine indicated incidents of sexual and gender-based violence in the east. UN وأوضحت أن آخر تقرير أعدته بعثة الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان في أوكرانيا يشير إلى وقوع حوادث عنف جنسي وعنف قائم على نوع الجنس في شرق البلد.
    The meeting had produced guidelines to protect children against all forms of sexual and/or economic exploitation, mistreatment and/or violence, to ensure the education of children, and to regulate, labour by displaced or refugee children, and had concluded with a ministerial declaration. UN وقد أسفر الاجتماع عن مبادئ توجيهية لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي و/أو الاقتصادي وسوء المعاملة و/أو العنف، وضمان التعليم للأطفال، وتنظيم عمل الأطفال المشردين أو اللاجئين.
    The Committee is concerned about the information that Belarus is a country of origin and transit for the trafficking of children, in particular girls, for the purpose of sexual and other forms of exploitation. UN 251- يساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تفيد أن بيلاروس بلد منشأ وعبور فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، وخاصة البنات، لأغراض الاستغلال الجنسي و أشكال الاستغلال الأخرى.
    97. UNHCR also continued to implement programmes aimed at addressing the issue of sexual and gender based violence. UN 97- وواصلت المفوضية أيضا تنفيذ البرامج الهادفة إلى تناول مسألة العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    Female refugees are exposed to even greater barriers to accessing fundamental rights as a result of sexual and gender-based discrimination and violence. UN وتصطدم اللاجئات بعقبات أكبر في الحصول على الحقوق الأساسية، من جراء التمييز والعنف الجنسيين والقائمين على نوع الجنس.
    Recognize the need to provide comprehensive sexual and reproductive health services in emergency situations and reduce levels of sexual and gender based violence. UN :: الاعتراف بالحاجة إلى تقديم خدمات شاملة للصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ وتخفيض مستويات العنف الجنسي والقائم على أمور جنسانية.
    Sensitization workshops for National Police on the prevention of sexual and gender-based violence (60 participants in Bujumbura and 50 in Ngozi) UN حلقتا عمل للتوعية موجهتان للشرطة الوطنية، بشأن الوقاية من العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس (60 مشاركا في بوجومبورا و50 في نغوزي)
    Such cases include serious cases of sexual and other violence against women and children. UN وتتضمن تلك القضايا الحالات الخطيرة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    65. With support from UNDP, the Ministry of Justice has set up mechanisms for monitoring access to justice and cases of sexual and gender-based violence in the three towns of Antananarivo, Diego and Tuléar. UN 65 - وأقامت وزارة العدل، بدعم من البرنامج الإنمائي، آليات لرصد إمكانات الوصول إلى العدالة وأعمال العنف الجنسي والقائمة على أساس الجنس في ثلاث مدن ملغاشية هي آنتاناناريفو ودياغو وتوليار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus