Article 6 of the Act classifies as a misdemeanour any violent and reckless action against family members. | UN | وتصنِّف المادة 6 من القانون أي عمل عنيف أو متهوِّر ضد أفراد الأسرة بمثابة جنحة. |
Section 17 of the Act outlines all the areas in which unfair discrimination is prohibited and is worth considering in some detail: | UN | وتجمل المادة 17 من القانون جميع المجالات التي يُحظر فيها التمييز غير العادل وهي جديرة بالنظر فيها بمزيد من التفصيل: |
Counsel expressed doubts as to whether section 10 of the Act extended to the concept of indirect race discrimination. | UN | وأعرب المحامي عن شكوكه فيما إذا كانت المادة 10 من القانون تشمل مفهوم التمييز العنصري غير المباشر. |
For this section of the Act on Family the best interest of the minor child is paramount. | UN | وفيما يتعلق بهذه المادة من قانون الأسرة، تُعد المصلحة العليا للطفل القاصر ذات أهمية قصوى. |
Two provisions of the Act have special relevance for workers with disabilities: | UN | ويتصل اثنان من أحكام هذا القانون بصورة خاصة بالعمال ذوي الإعاقة: |
A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the Act should be considered as a separate form of satisfaction. | UN | وينبغي أن يعتبر قرار محكمة ما أو حكم تحكيمي ينص على عدم مشروعية الفعل كشكل متميز من أشكال الترضية. |
Under the Act, the institutions responsible for initial financial monitoring are required, in implementation of the Act: | UN | وبموجب القانون، يطلب من المؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية، عند تنفيذها للقانون ما يلي: |
For the duration of their stay, such persons enjoy all the rights set out in article 36 of the Act. | UN | ويتمتع أولئك الأشخاص بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 36 من القانون خلال فترة بقائهم في المرفق العلاجي. |
In particular, we should like to emphasize that article 32 of the Act recognizes the supremacy of international treaties in this area. | UN | ونود بصفة خاصة التأكيد على أن المادة ٣٢ من القانون تسلم بأولوية المعاهدات الدولية على القانون في هذا المجال، واقتبس: |
Moreover, section 28 of the Act limited the powers of the Assembly to merely reprimanding a person found guilty of contempt. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٢٨ من القانون سلطات الجمعية بمجرد تأنيب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب فعل الازدراء. |
Article 1 of the Act now reads as follows: | UN | وجاءت المادة ١ من القانون على النحو التالي: |
Section 13 of the Act places an obligation upon financial institutions to report any suspicious business transactions. | UN | القسم 13 من القانون يضع التزاما على المؤسسات المالية للإبلاغ عن أي معاملات تجارية مشبوهة. |
Firearms described in Section 1 of the Act may be held on a firearms certificate, which is issued by the local police. | UN | الأسلحة النارية المبينة في المادة 1 من القانون يجوز حملها بعد الحصول من الشرطة المحلية على ترخيص بحمل سلاح ناري. |
Moreover, article 3 of the Act excluded acts of torture, corporal punishment and murder committed in the context of political repression. | UN | وعلاوة على ذلك، تستبعد المادة 3 من القانون أعمال التعذيب والعقوبة البدنية والقتل التي تُرتكب في إطار القمع السياسي. |
Article 36 of the Act provides for the investigation of trafficking in persons and related criminal activities. | UN | وتنص المادة 36 من القانون المذكور على التحقيق في الاتجار بالأفراد والأنشطة الجرمية ذات الصلة. |
She therefore argues that the discriminatory effect of the said provision of the Act is not abolished for her, but still continues. | UN | ولذلك تحتج بأن اﻷثر التمييزي للنص السالف الذكر من قانون إعانة البطالة لم يلغ بالنسبة لها وإنما لا يزال ساريا. |
Section 15 of the Act on War Materiel establishes illegal production of war materiel as a criminal offence. | UN | وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة. |
Various aspects of the Act have been challenged since its enactment but it has generally been held to conform to the Charter. | UN | وقد اعتُرض على عدة جوانب من هذا القانون منذ سنِّه ولكن ظل يُنظر إليه عموماً على أنه منسجم مع الميثاق. |
Articles 6, 7 and 16 of the Act reproduce the provisions of article 30 of the Constitution. | UN | فالمواد ٦ و ٧ و ١٦ من هذا القانون تكرر أحكام المادة ٣٠ من الدستور. |
Assistance to another State should constitute a wrongful act where the assisting State intended to assist in the commission of the Act. | UN | كما أن تقديم المساعدة لدولة أخرى يشكل فعلا ضارا إذا كانت الدولة التي تقدم المساعدة تعتزم المساعدة في ارتكاب الفعل. |
The National Action Plan is the blueprint for the effective implementation of the Act. | UN | وتعتبر خطة العمل الوطنية مخططاً أولياً للتنفيذ الفعال للقانون. |
The UN Act 2001 empowers the Minister to make regulations, violation of which is an offence under Section 5 of the Act. | UN | قانون الأمم المتحدة لعام 2001 يخول للوزير سلطة وضع قواعد تنظيمية يعتبر انتهاكها جريمة بموجب البند 5 من ذلك القانون. |
There have been no reported violations of the Act in 2008. | UN | وفي عام 2011، لم يبلّغ عن أي انتهاكات لهذا القانون. |
Empirical knowledge often distorts the content of the Act under scrutiny, sir. | Open Subtitles | المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي |
Article 18 of the Act provides that workers or employers wishing to form a trade union must complete four formalities: | UN | وتنص المادة 18 من نفس القانون على أنه ينبغي أن يستوفي العاملون أو أرباب العمل الراغبون في إنشاء نقابة أربعة شروط شكلية هي: |
Algeria sent a copy of its Constitution and of the Act establishing public holidays, including religious holidays. | UN | وأرسلت الجزائر نص دستورها ونص القانون الذي يحدد اﻷعياد القانونية بما في ذلك اﻷعياد الدينية. |
In particular, section 7 of the Act entrusts a Central Forestry Board (metsähallitus) with the task of planning both use and maintenance (hoito-ja käyttösuunnitelma) of the wilderness area. | UN | وبصورة خاصة، تعهد المادة ٧ من التشريع الى مجلس الحراجة المركزي بمهمة تخطيط كل من استخدام وصيانة منطقة اﻷراضي البرية. |
In other words, the loss of Finnish citizenship was essentially regulated by the standard provisions of the Act, which read: | UN | وبعبارة أخــرى، نُظم فقــدان الجنسية الفنلندية أساسا باﻷحكام الاعتيادية لذلك القانون التي تنص على ما يلي: |
The Department of Labor has conducted several workshops around the country to create awareness of the Act throughout the country. | UN | ' 10` ونظمت وزارة العمل عدة حلقات عمل في جميع أنحاء البلاد لنشر الوعي بهذا القانون فيها. |