The failures of a signature, date or place of the arbitration do not fall under these errors. | UN | إن التقصير في استيفاء شروط التوقيع وذكر تاريخ التحكيم ومكانه لا يندرج ضمن هذه الأخطاء. |
The Organization’s expenses, including fees for outside counsel and members of the arbitration tribunal, amounted to approximately $240,000. | UN | وبلغت نفقات المنظمة، بما في ذلك أتعاب المحامي الخارجي وأعضاء محكمة التحكيم حوالي ٠٠٠ ٢٤٠ دولار. |
The court granted the defendant time to provide the security and, meanwhile, ordered a stay of the arbitration proceedings. | UN | وقضت المحكمة بمنح المدعى عليه وقتا يمكّنه من تقديم الضمان، وفي تلك الأثناء أمرت بوقف إجراءات التحكيم. |
The outcome of the arbitration is not determinable at present and, accordingly, no provision for the claim has been made in these financial statements. | UN | ولم تحسم قضية التحكيم هذه بعد، وعليه لا تتضمن هذه البيانات المالية أية اعتمادات تتعلق بهذه هذا المطالبة. |
Amendment to article 35, paragraph 2, of the arbitration Model Law | UN | تعديلات للفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم |
:: Member of the arbitration, Mediation and Conciliation Centre of the Dakar Chamber of Commerce; | UN | :: عضو مركز التحكيم للوساطة والتوفيق في الغرفة التجارية في داكار؛ |
Translation of title: Arbitration rules 2009 of the arbitration Court of the Chamber of Commerce of Madrid (CAM): in line with international practice? | UN | الصادرة عن هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية في مدريد: هل تتسق مع الممارسات الدولية؟ |
A decision by the arbitral tribunal that the contract is null shall not entail automatically the invalidity of the arbitration clause. | UN | وأي قرار من جانب هيئة التحكيم ببطلان العقد لا يجوز أن يترتب عليه تلقائيا بطلان بند التحكيم. |
Both these laws, moreover, refer to the law of each of the parties when it comes to the validity of the arbitration agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير هذان القانونان كلاهما إلى قانون كل طرف من الأطراف عندما يتعلق الأمر بصحة اتفاق التحكيم. |
These meetings take place on several occasions, the first one at the very beginning of the arbitration when a programme is drawn up for the conduct of the proceedings. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات في عدة مناسبات، أولاها في بداية عملية التحكيم حيث يوضع برنامج لإدارة الإجراءات. |
This may be regarded as an unpleasant beginning of the arbitration. | UN | وقد يُعتبر ذلك بداية غير سارة في عملية التحكيم. |
We find this solution very efficient for the expedition of the arbitration proceedings thereby facilitating the duties of the arbitrators. | UN | ونرى أن هذا الحل ناجع جدا في تسريع إجراءات التحكيم والعمل بذلك على تسهيل مهام المحكمين. |
The New York Convention also requires that originals or certified copies of the arbitration agreement and the award be produced by the parties. | UN | وتقتضي اتفاقية نيويورك أيضا من الأطراف إظهار أصول اتفاق التحكيم وقرار التحكيم أو صور موثقة منهما. |
Providing early information to the public on the existence of proceedings was said to be important in order to allow public awareness of procedural steps of the arbitration. | UN | وقيل إن توفير معلومات مبكرة للناس عن وجود الإجراءات هو أمر هام لكي يتمكّنوا من الاطلاع على خطوات التحكيم الإجرائية. |
The defendants took the position that the issue of the arbitration agreement's existence had to be submitted to the arbitral tribunal in the first place. | UN | ورأى المدعى عليهم أنه كان يجب رفع مسألة وجود اتفاق التحكيم إلى هيئة التحكيم في المقام الأول. |
The documentation on the assignment of the claim did not contain provisions on extending the conditions of the arbitration clause to the new creditor. | UN | ولم تتضمّن وثائق التنازل عن المطالبة أحكاما بشأن توسيع شروط بند التحكيم لتشمل الدائن الجديد. |
The location of the arbitration proceedings in London had been agreed by the parties to the dispute when they concluded the loan contract. | UN | وقد اتفق طرفا النـزاع على مكان إجراءات التحكيم في لندن عندما أبرما عقد القرض. |
The tribunal further held that the buyers were liable for the seller's legal fees and the costs of the arbitration and rearbitration. | UN | كما رأت هيئة التحكيم أيضا أن المشتريين تقع عليهما تبعة دفع الرسوم القانونية للبائع وتكاليف التحكيم وإعادة التحكيم. |
The manner in which the appointing party was designated was set out clearly in another part of the arbitration Rules. | UN | فالطريقة التي تم بها تسمية سلطة التعيين منصوص عليها بوضوح في جزء آخر من قواعد التحكيم. |
In such situation, it was said that there was no need for an examination of the application of the arbitration agreement. | UN | وقِيل إن الدعوى لا تتطلب في هذه الحالة فحصا لانطباق اتفاق التحكيم. |
It was stated that that option would better reflect the contractual nature of arbitration by relying on the parties' understanding at the time of the arbitration agreement. | UN | وذكر أن ذلك الخيار يجسّد بصورة أفضل الطابع التعاقدي للتحكيم باستناده إلى تفاهم الأطراف وقت إبرام اتفاق التحكيم. |
The respondent only became aware of the arbitration on 6 January 2004 during the Moldovan court proceedings. | UN | فالمدَّعى عليه لم يعلم بالتحكيم إلاَّ في 6 كانون الثاني/يناير 2004 من خلال الدعوى القضائية في مولدوفا. |