"of the gender" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنساني
        
    • بين الجنسين
        
    • الجنسانية
        
    • نوع الجنس
        
    • بنوع الجنس
        
    • بالنسبة لنوع الجنس
        
    • المتعلقة بالجنسين
        
    • جنساني
        
    • لشؤون الجنسين
        
    • على الجنسين
        
    • بين المرأة
        
    • النوع الاجتماعي
        
    • اعتبارات الجنسين
        
    • بمسائل الجنسين
        
    • قضايا الجنسين
        
    Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. UN وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني.
    Full integration of the gender perspective into the UPR follow-up process UN الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل
    Incorporation of the gender perspective in alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. UN وقد أدى ادماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة الى زيادة فعالية الأنشطة وقدرتها على الاستدامة.
    The Committee also welcomes the establishment of the gender Affairs Unit of the Salvadoran Agrarian Reform Institute. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    The ministries have indicated that they do not need the permanent support of the gender equality department in implementing this policy. UN وقد بينت الوزارات أنها ليست بحاجة إلى دعم دائم من إدارة المساواة بين الجنسين فيما يختص بتنفيذ هذه السياسة.
    Data collection forms an integral part of the gender programme. UN ويشكل جمع البيانات جزءا لا يتجزأ من البرنامج الجنساني.
    Moreover, specific questions should be included in surveys in order to gain a clearer understanding of the gender dimension. UN وينبغي علاوة على ذلك إدراج العديد من المسائل المحددة في الدراسات الاستقصائية لاستخلاص إدراك واضح للبعد الجنساني.
    Roll-out of the gender score card: baseline and benchmarks established UN بدء العمل ببطاقات التقييم الجنساني: وتحديد خط الأساس والمؤشرات
    Incorporation of the gender focus in the strategy for empowering women with paternal co-responsibility in health and nutrition programmes. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    This support has strengthened the implementation of the gender mainstreaming strategy and ensured continued targeted support for gender equality. UN وقد عزز هذا الدعم تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وكفل استمرار الدعم المستهدف لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It will also continue to support and strengthen the integration of the gender perspective into the work of the Organization. UN كما ستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    The figures show a marked narrowing of the gender inequality gap. UN توضح الأشكال حدوث تقلص ملحوظ في الفجوة القائمة بين الجنسين.
    This unemployment behaviour, differentiated by gender, is the primary indicator of the gender inequalities that prevail in the Dominican labour market. UN وسلوك البطالة هذا الذي يختلف بين الجنسين هو المؤشر الأساسي لعدم المساواة بين الجنسين السائد في سوق العمل الدومينيكي.
    They also welcomed the support given to the implementation of the gender marker of the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت أيضاً بالدعم المقدم لتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The existing quantitative data have identified three facets of the gender gap. UN لقد حددت البيانات الكمية الموجودة ثلاثة جوانب للهوة القائمة بين الجنسين.
    However, the Government was taking steps to address the problem, notably by raising awareness of the gender issue. UN غير أن الحكومة تتخذ خطوات لعلاج هذه المشكلة، لا سيما بزيادة التوعية بمسألة الفوارق بين الجنسين.
    Meeting with the participants of the gender Workshop on the participation of women in the 2010 elections UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    The objectives of the gender Policy are to resolve the major problems identified within the various sectors. UN القصد من السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية هو حل المشاكل الرئيسية المحددة على مستوى مختلف القطاعات.
    :: Trainings on the use and assessment of the gender sensitive indicators. UN :: تدريبات بشأن استعمال المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية وتقييم تلك المؤشرات.
    The purpose of the gender focal points is poorly understood and for them to be institutionalized in all the ministries they need to be structurally and operationally redefined. UN ولا تزال مهمة منسقي نوع الجنس غير مفهومة، ويتطلب تأسيسها على مستوى جميع الوزارات إعادة تحديد بنيوية وتنفيذية.
    :: Incorporation of the gender perspective, and positive actions; UN :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية
    18. Fourthly, this report also recognizes that there is a crucial need to present a comprehensive analysis of the nature and consequences of sexual violence directed against both women and men, with a clear understanding of the gender implications of sexual violence. UN ٨١- رابعاً، يعترف هذا التقرير أيضاً بوجود حاجة ملحة إلى عرض تحليل شامل لطبيعة وعواقب العنف الجنسي الموجه ضد النساء والرجال معاً، مع فهم واضح ﻵثار العنف الجنسي بالنسبة لنوع الجنس.
    The Netherlands also provided financial support to the setting-up and the work of the gender Advisory Board. UN وقدمت هولندا أيضاً دعماً مالياً ﻹنشاء وتشغيل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    A draft of the gender curriculum for the security sector was completed and two consultation meetings were held with the Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia. UN واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية.
    The United Nations Development Fund for Women has been very supportive of the activities of the gender Advisory Board. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما كبيرا لأنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين.
    There has not been a government conducted assessment of the gender impact of anti-poverty measures in Manitoba. UN لم تُجرِ الحكومة أيَّ تقييم لأثر تدابير مكافحة الفقر على الجنسين في مانيتوبا.
    3.1.6.2. Finalization of the gender equality policy document UN 3-1-6-2 وضع الصيغة النهائية لوثيقة سياسة المساواة بين المرأة والرجل
    · Development of the education system and upgrading of its internal efficiency, with mainstreaming of the gender concept; UN :: تطوير النظام التربوي ورفع كفاءته الداخلية مع مراعاة مفهوم النوع الاجتماعي.
    16A.99 In addition, it is proposed that two posts, at the P-4 and P-3 level, respectively, be established for the delivery of desired quality products and for fulfilling the expanded role of the gender programme. UN ٦١ ألف - ٩٩ باﻹضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وظيفتين في الفئة ف - ٤ و ف - ٣ على التوالي ﻷداء النواتج المرغوبة ذات الجودة ولتأدية الدور الموسع لبرناج اعتبارات الجنسين.
    The impermeability of some countries to economic reforms and the disappointing results achieved in others have been linked to, inter alia, lack of consideration of the gender dimension of economic adjustment. UN ويعد إحجام بعض البلدان عن القيام بإصلاحات اقتصادية والنتائج المخيبة لﻵمال التي تم إحرازها في بلدان أخرى، في جملة أمور، إلى عدم مراعاة البعد الخاص بمسائل الجنسين في عملية التكيف الاقتصادي.
    Insufficient inclusion of the gender perspective in rural development policies and programmes UN إدماج قضايا الجنسين بشكل ضعيف في سياسات وبرامج التنمية الريفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus