A considerable proportion of the victims of online sexual abuse are children under the age of 12. | UN | ويشكل الأطفال دون الثانية عشرة من العمر نسبة كبيرة من ضحايا الاعتداء الجنسي على الإنترنت. |
The Internet service providers can take temporary measures voluntarily or on the request of the victims of infringement of privacy or defamation. | UN | ويمكن لمقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير مؤقتة بمبادرة منهم أو بناءً على طلب من ضحايا انتهاك الخصوصية أو التشهير. |
Overall, 40 per cent of the victims of human trafficking are women. | UN | وبلغت نسبة النساء من مجموع ضحايا الاتجار بالبشر 40 في المائة. |
The dreadful pictures of the victims of the shelling of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound horrified us all. | UN | وإن الصــورة المروعة لضحايا القصف الذي تعرض له موقع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدخلت الرعب إلى قلوبنا جميعا. |
The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | UN | وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود. |
It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. | UN | كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية. |
The human rights of undocumented migrants are also a cause for concern, like the rights of the victims of trafficking. | UN | كما أن حقوق الإنسان للمهاجرين الذين لا يحملون وثائق رسمية مثار للقلق شأنها شأن حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade | UN | إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
We are also very sad that a majority of the victims of that national tragedy were youth. | UN | كذلك نشعر بالحزن الشديد إذ أن أغلبية ضحايا تلك المأساة الوطنية كانت من الشباب. |
Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Through this International Day of Remembrance of the victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we commit to remember, recognize and restore. | UN | وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه. |
Today, we commemorate the International Day of Remembrance of the victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. | UN | اليوم، نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. | UN | فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله. |
The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. | UN | وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Most of the victims of this attack spent two weeks in the hospital and require close medical attention. | UN | وقد قضى معظم ضحايا هذا الهجوم أسبوعين في المستشفى، ويحتاجون إلى عناية طبية دقيقة. |
Australia supports the creation of a permanent memorial in remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وتؤيد أستراليا إنشاء نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Several speakers referred to the alarming increase in cases of sexual abuse of children and the special needs of the victims of such crimes. | UN | وأشار عدة متكلّمين إلى الزيادة المريعة في جرائم التعدّي الجنسي على الأطفال وإلى الاحتياجات الخاصة لضحايا تلك الجرائم. |
The State party is requested to provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims of sexual abuse, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators. | UN | ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة. |
Counselling and other expert assistance concerning the legislation improve the legal protection of the victims of discrimination. | UN | تعمل الخدمات الاستشارية والأنواع الأخرى من المساعدة التي يقدمها الخبراء على تحسين الحماية القانونية لضحايا التمييز. |
Mr. Mahmassani (spoke in Arabic): Allow me to reiterate the condolences of the League of Arab States to the families of the victims of the earthquake in Haiti. | UN | السيد المحمصاني: أود أن أكرر مرة أخرى تعازي ومواساة جامعة الدول العربية لضحايا الزلزال المريع والمدمر في هايتي. |
Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. | UN | تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها. |