(v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? | UN | ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟ |
Middle East zone free of weapons of mass destruction | UN | منطقة الشرق الأوسط الخالية من أسلحة الدمار الشامل |
Japan also supports the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | تؤيد اليابان أيضا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط. |
We would like nuclear weapons and other kinds of weapons of mass destruction to cease to exist. | UN | ونود أن نرى اﻷسلحة النووية واﻷنواع اﻷخرى من اسلحة التدمير الشامل وقد اندثرت من الوجود. |
Today, the use of such bombs or other types of weapons of mass destruction in acts of terrorism would have devastating effects owing to the immense destructive power that these weapons have achieved. | UN | إن استعمال هذا النوع من الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الوقت الحالي في أعمال إرهابية ستكون له آثار مدمرة نظرا لما أصبح لهذه الأسلحة من قدرة تدميرية هائلة. |
I found particularly inconsistent the Iraqi delegation's call for implementation of a zone free of weapons of mass destruction. | UN | لقد اعتبرت أنه من غير المنطقي على اﻹطلاق أن يطلـب الوفـد العراقـي إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
The world needs the elimination of weapons of mass destruction. It does not need them to proliferate. | UN | إن العالم في حاجة إلى التخلص من أسلحة الدمار الشامل، وليس في حاجة إلى انتشارها. |
The sooner we add nuclear arms to the scrap heap of weapons of mass destruction, the better. | UN | وكلما أسرعنا بإضافة الأسلحة النووية إلى أكوام الخردة من أسلحة الدمار الشامل، كان ذلك أفضل. |
Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ويمثل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Apart from their direct destructive effects, new types of weapons of mass destruction could pose new and very serious risks. | UN | وبالإضافة إلى الآثار المدمرة والمباشرة للأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل، فإنها قد تشكل أخطارا جديدة وجسيمة جدا. |
Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ويمثل ذلك الاستقرار عاملا حيويا في خلق الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ويمثل هذا الاستقرار عاملا حاسما في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Let me ask those who did not support the draft whether they really intend to create new types of weapons of mass destruction. | UN | واسمحوا لي أن أسأل من لم يؤيدوا مشروع القرار عما إذا كانوا يعتزمون حقا إنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament | UN | حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح |
Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament | UN | حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح |
Other weapons are also members of the category of weapons of mass destruction to which nuclear weapons belong. | UN | وهناك أسلحة أخرى تنتمي هي أيضا إلى فئة أسلحة الدمار الشامل التي تنتمي إليها اﻷسلحة النووية. |
These, along with other measures, bring us one step closer to the total elimination of weapons of mass destruction. | UN | وهذه التدابير، إلى جانب غيرها من التدابير، تجعلنا أقرب خطوة أخرى إلى اﻹزالة الكاملة ﻷسلحة الدمار الشامل. |
However, it did not prohibit the deployment and use of weapons of other kinds in the Earth orbit. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يحظر نشر واستخدام الأسلحة من أنواع أخرى في مدار الأرض. |
Poland recognizes the challenge posed by the use of weapons of this kind. | UN | وبولندا تسلّم بالتحديات التي يشكلها استخدام أسلحة من هذا النوع. |
One of the key items on the global agenda continues to be disarmament and the reduction of arsenals, above all of weapons of mass destruction. | UN | وأحد البنود الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال العالمي لا يزال نزع السلاح والحد من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
In addition, it is in the common interest of all peoples not to live with the threat of weapons of mass destruction. | UN | كما يلبي المصلحة المشتركة بين جميع الشعوب التي تقتضي بألا تعيش في ظل التهديد بأسلحة الدمار الشامل. |
The risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a real threat and needs to be seriously addressed. | UN | ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد. |
This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. | UN | وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Our country attaches special importance to the non-proliferation not only of weapons of mass destruction, but also of those with indiscriminate effects. | UN | ويولي بلدي أهمية خاصة ليس فقط ﻷسلحة الدمار الشامل، وإنما أيضا لتلك اﻷسلحة ذات اﻵثار العشوائية. |
1998/111. Working paper on a study of weapons of mass destruction | UN | ٨٩٩١/١١١- ورقة عمل بشأن إجراء دراسة عن أسلحة التدمير الشامل |
The continued existence of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, poses the greatest threat to mankind. | UN | إن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، هو الخطر الأكبر الذي يتهدد الإنسانية. |
- Guidelines on non-proliferation in all its aspects of weapons of mass destruction, including establishing zones free of those weapons | UN | - المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من تلك اﻷسلحة |
The adoption of new nuclear stances has also made possible the preemptive use of nuclear weapons, thus going beyond all the horizons of deterrence and the non-first use of weapons of mass destruction. | UN | أضف إلى ذلك أن اتخاذ مواقف جديدة من التسلح النووي قد أتاح أيضاً الاستعمال الوقائي للأسلحة النووية وبالتالي تجاوز كل آفاق الردع وعدم المبادأة باستعمال سلاح من أسلحة الدمار الشامل. |
The declaration of a moratorium on the deployment of weapons of any kind in outer space is a real contribution to preventing the militarization of space. | UN | إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء. |