It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. | UN | وقدمت عددا معتبرا من البيانات الخطية وقامت بالعديد من التدخلات الشفوية. |
In addition, the Special Rapporteur continued to receive from various sources a number of written allegations of human rights violations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى من مصادر مختلفة عدداً من المزاعم الخطية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Crimes such as the distribution of written propaganda and the use of symbols of banned organizations also decreased during 1998. | UN | كما انخفض أيضا في عام ١٩٩٨ عدد الجرائم التي يشكلها توزيع مواد الدعاية المكتوبة واستخدام شعارات المنظمات الممنوعة. |
Pages of written responses to questions raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee | UN | صفحة من الردود المكتوبة على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة |
The Prosecution's use of written statements to present witness evidence has speeded up the case considerably. | UN | والواقع أن استعانة الادعاء ببيانات خطية لعرض الأدلة المأخوذة عن الشهود عجل كثيرا بسير إجراءات القضية. |
Guidelines: Absence of written procedures to guide staff in performing their functions. | UN | المبادئ التوجيهية: لافتقار إلى إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في تأدية مهامهم. |
It had also held 10 public meetings and received a large number of written and oral submissions from Bermudian residents. | UN | وقد عقدت اللجنة 10 اجتماعات عامة واستقبلت عددا كبيرا من الرسائل الكتابية والشفوية من المقيمين في جزيرة برمودا. |
a series of forty public consultation meetings around Nauru, and the receipt of written submissions from the public | UN | عقد أربعين اجتماعاً تشاورياً عاماً في جميع أنحاء ناورو، وتلقّي مقترحات كتابية من الجمهور |
Pages of written responses to questions raised | UN | صفحة من الردود الخطية قُدِّمت على الأسئلة المثارة |
Pages of written responses to follow-up questions | UN | صفحة من الردود الخطية على أسئلة المتابعة |
All known contact between the two armed forces took the form of written communications through MINURSO. | UN | واتخذت جميع الاتصالات المعروفة بين القوتين المسلحتين شكل المراسلات الخطية عن طريق البعثة. |
The second set of documents also contained a list of written proposals, which had been made together with the relevant texts. | UN | وتتضمن المجموعة الثانية من الوثائق أيضا قائمة بالمقترحات الخطية التي قدمت إلى جانب النصوص ذات الصلة. |
Translation of title: Conditions of written and independent clauses on arbitration. | UN | ترجمة العنوان بالعربية: شروط البنود المكتوبة والمستقلة بشأن التحكيم. |
Censorship of written media had been prohibited since 1949. | UN | ومنعت الرقابة على وسائط الإعلام المكتوبة منذ عام 1949. |
The high percentage of illiteracy is not conducive to dissemination of written information. | UN | ولن يؤدي ارتفاع نسبة الأمية إلى نشر المعلومات المكتوبة. |
General-purpose contributions are recorded on the basis of written pledges. | UN | تسجيل التبرعات المعلنة لأغراض عامة على أساس تعهدات خطية. |
In accordance with the Labour Code, labour relations are regulated on the basis of written employment contracts. | UN | وينص قانون العمل على تنظيم علاقات العمل بموجب عقود عمل خطية تكون لها صفة الإلزام. |
It welcomes however the submission of written responses to its list of issues, albeit brief and in many respects insufficient. | UN | غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة. |
The evidence of some 30 of the remaining 56 witnesses was received in full or in part in the form of written statements. | UN | وتم تلقي أدلة نحو 30 ممن تبقى من الشهود الـ 56 بصفة كلية أو جزئية في شكل بيانات مكتوبة. |
Other directives, including one on the publication and distribution of written materials, were also issued. | UN | كما أصدرت أوامر توجيهية أخرى، من بينها أمر يتعلق بنشر مواد مكتوبة وتوزيعها. |
Assessments of candidates for field positions in peacekeeping operations through evaluation of written tests and interviews | UN | عملية تقييم جرت للمرشحين لشغل الوظائف الميدانية في عمليات حفظ السلام، وذلك عن طريق تقييم الاختبارات الكتابية والمقابلات |
The Parties may extend it for periods of one year by an exchange of written communications expressing their wish to do so. | UN | ويجوز للطرفين تمديد سريانه لفترات تتألف كل منها سنة واحدة، وذلك من خلال تبادل رسائل كتابية يعرب فيها عن الرغبة في ذلك. |
The requirement of written form is often combined with other concepts distinct from writing, such as signature and original. | UN | فاشتراط الشكل الكتابي يرتبط في الغالب بمفاهيم أخرى منفصلة عن الكتابة، مثل مفهومي التوقيع والأصل. |
B. Provision of written meeting records to subsidiary organs of the General Assembly | UN | توفير المحاضر التحريرية لاجتماعات اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة |
Normally this would be in a form of written protocol signed by investigator and the author. | UN | وعادةً ما يحدث ذلك في شكل بروتوكول خطي يوقِّع عليه المحقِّق وصاحب البلاغ. |
The terms of a convention may be invoked for the purposes of statutory interpretation, which favours a construction of written law consistent with international obligations. | UN | ولا يجوز التذرع بشروط اتفاقية ما لأغراض تفسير القانون، ويفضل وضع قانون مكتوب يتفق مع الالتزامات الدولية. |
UNICEF does not recognize pledges as assets or revenue until they are enforceable at the earlier of written confirmation of the pledge or receipt of funds. | UN | ولا تقر اليونيسيف بالتعهدات بتقديم تبرعات باعتبارها أصولا أو إيرادات حتى تكون قابلة للإنفاذ وقت التأكيد الخطي للتعهد بتقديم أموال أو تلقيها، أيهما أسبق. |
A. Provision of written meeting records to subsidiary bodies of the General Assembly . 11 | UN | توفير محاضــر تحريرية لجلســات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة |
Article 17. This Agreement shall be of indefinite duration and may be denounced by any of the parties by means of written notification to the depositary. | UN | المادة ١٧: يسري هذا الاتفاق إلى أجل غير مسمى ويمكن ﻷي طرف فيه أن ينقضه بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الوديع. |
In order to better understand the origin of the problem of practical application of written law, it is necessary to know what the customary law says on the subject matter. | UN | ولفهم أصل مشكلة التطبيق العملي للقانون المكتوب بطريقة أفضل، فمن الضروري معرفة ما يقوله القانون العرفي عن الموضوع. |
Draft article 17 also refers to the principle of written decisions, which is useful for achieving legal certainty. | UN | كما يشير مشروع المادة 17 إلى مبدأ الكتابة لإصدار القرارات، الذي يوفر مزايا لبلوغ اليقين القانوني. |