Opposition members, particularly from the Popular National Congress (PNC) and the Communist Party, continued to be detained on political grounds. | UN | ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية. |
We regret the call for a vote on this balanced and important text, which was made purely on political grounds. | UN | ونأسف لطلب إجراء تصويت على هذا النص المتوازن والمهم، الذي قدم لأسباب سياسية بحتة. |
Neither is it the intention of GUAM to open discussion on political issues pertaining to the resolution of those conflicts. | UN | ولا تعتزم غوام أن تفتح المناقشة بشأن المسائل السياسية المتصلة بتسوية تلك الصراعات. |
Letters to the host Governments on political matters | UN | رسالة موجهة إلى الحكومتين المضيفتين بشأن مسائل سياسية |
Statistics broken down by ethnic group on political participation and the standard of living of the population might be included in the next periodic report. | UN | كما تقترح على الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية مفصَّلة حسب الجماعات الإثنية عن مشاركة السكان في الشؤون السياسية ومستواهم المعيشي. |
(ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; | UN | ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
For the purposes of the Penal Code, terrorist acts are defined as physically eliminating a person, depriving a person of his or her freedom, or large-scale and indiscriminate destruction of property or persons on political, ideological, racist or religious grounds. | UN | ولأغراض القانون الجنائي، يقصد بالعمل الإرهابي التصفية الجسدية لشخص ما أو حرمانه من حريته أو التدمير الواسع النطاق والعشوائي للممتلكات أو الأشخاص بدوافع سياسية أو إيديولوجية أو عنصرية أو دينية. |
Enforced disappearance; unfair trial; discrimination on political grounds | UN | الموضوع: الاختفاء القسري؛ المحاكمة غير العادلة، والتمييز على أساس سياسي |
He believes that this was done on political grounds, and amounts to a discrimination against his right to receive information as part of the freedom of expression. | UN | ويعتقد أن ذلك تم لأسباب سياسية وأنه بمثابة مساس بحقه في تلقي المعلومات في إطار حرية التعبير. |
The Palestinian Authority and the Gaza authorities maintain that detainees are not held on political grounds. | UN | وتؤكد السلطة الفلسطينية والسلطات في غزة أن الأشخاص غير محتجزين لأسباب سياسية. |
Confiscation of electoral campaign material shortly before elections day; right to disseminate information without unjustified restrictions; fair trial; right to be elected; discrimination on political grounds | UN | الانتخابات؛ الحق في نشر معلومات دون قيود غير مبررة؛ المحاكمة العادلة؛ حق الشخص في أن يُنتخَب؛ التمييز لأسباب سياسية. |
Confiscation of electoral campaign material shortly before elections day; right to disseminate information without unjustified restrictions; fair trial; right to be elected; discrimination on political grounds | UN | الانتخابات؛ الحق في نشر معلومات دون قيود غير مبررة؛ المحاكمة العادلة؛ حق الشخص في أن يُنتخَب؛ التمييز لأسباب سياسية. |
My Government supports a stimulation of direct dialogue between Pristina and Belgrade, both on political and technical issues. | UN | وتدعم حكومة بلدي حفز الحوار المباشر بين بريشتينا وبلغراد، بشأن المسائل السياسية والفنية على السواء. |
It generated a fruitful and constructive discussion on political, economic and social issues. | UN | وأدى ذلك إلى مناقشات بناءة ومثمرة بشأن المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
It looks forward to a sustained constructive dialogue and partnership with Russia on political and economic issues. | UN | ويتطلع المجلس اﻷوروبي إلى قيام حوار وتشارك على نحو بناء مستدام مع روسيا بشأن المسائل السياسية والاقتصادية. |
United States support of the organization's application for consultative status did not reflect a position on political issues. | UN | ولا يعكس تأييد الولايات المتحدة طلب هذه المنظمة الحصول على المركز الاستشاري موقفا بشأن مسائل سياسية. |
UNOAU also coordinates closely with UNOCA on political issues related to LRA. | UN | كما ينسّق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا بشأن مسائل سياسية تتعلق بجيش الرب للمقاومة. |
Despite the demonstration in recent years of the political will of our member States to cooperate on political, defence and security matters, we still face potential and actual military threats within our region. | UN | وعلى الرغم من أن الدول الأعضاء في الجماعة أظهرت في السنوات الأخيرة إرادتها السياسية للتعاون في الشؤون السياسية والدفاعية والأمنية، فإننا ما زلنا نواجه تهديدات عسكرية محتملة وواقعية في داخل منطقتنا. |
Counsellor and Minister Counsellor on political Affairs, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in Vienna; Minister Counsellor on political Affairs and Coordination of the UN Security Council Task Force, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in New York Wibowo | UN | مستشار ووزير مفوض في الشؤون السياسية في البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في فيينا؛ ووزير مفوض في الشؤون السياسية والتنسيق مع فرقة العمل التابعة لمجلس الأمن الدولي، والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك |
(ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; | UN | ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
In August 2007, the report of an 11-year investigation by the National Commission on political Deaths and Disappearances was released. | UN | وفي آب/أغسطس 2007، صدر التقرير المتعلق بتحقيق استغرق 11 عاماً أجرته اللجنة الوطنية المعنية بالتحقيق في حالات القتل والاختفاء بدوافع سياسية. |
The crimes, however, must be widespread and systematic, coupled with persecution on political, racial or religious grounds. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكون هذه الجرائم منتشرة وتمارس بشكل منهجي وتقترن باضطهاد يمارس على أساس سياسي أو عنصري أو ديني. |
:: Daily and weekly reports to the international community on political developments in Kosovo | UN | :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو |
The overall purpose of the mission was to express the Council's strong support for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to continue reinforcing cooperation in all fields, especially on political, economic and security issues. | UN | وكان الغرض العام من إيفاد البعثة الإعراب عن دعم المجلس القوي لتحسين العلاقات بين بلدان المنطقة، وتشجيعها على مواصلة تدعيم التعاون في جميع الميادين، لا سيما في المسائل السياسية والاقتصادية والأمنية. |
On average, 300 rallies and marches are held annually on political, syndicate, social, labour and international issues. | UN | وينظم في المتوسط 300 من المسيرات والتظاهرات سنويا بشأن قضايا سياسية ونقابية واجتماعية، وذات صلة بالعمل والقضايا الدولية. |
Chapter 7 on political and Public Life gives a fuller explanation of this network. | UN | ويتضمن الفصل 7 بشأن الحياة السياسية والعامة إيضاحا أوفى عن هذه الشبكة. |
Progress on political, economic and corporate governance remained fragile in least developed countries, and they continued to lack an adequate voice in global governance. | UN | ويبقى التقدم هشاً في الحوكمة السياسية والاقتصادية والمؤسسية في أقل البلدان نمواً، ويستمر فيها الافتقار إلى صوت مسموع في أوساط الحوكمة العالمية. |
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
UNMIK reported on political developments in 52 weekly reports and on developments in Kosovo communities in another 52 weekly reports. | UN | أبلغت البعثة عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأبلغت عن التطورات في طوائف كوسوفو، في 52 تقريرا أسبوعيا آخر. |
In that context, the Centre continued to carry out research on political, economic and social aspects of developments in South Africa. | UN | وفي هذا السياق، واصل المركز إجراء بحوث عن الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية للتطورات التي تشهدها جنوب افريقيا. |