"on the admissibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مقبولية
        
    • بشأن المقبولية
        
    • على مقبولية
        
    • على المقبولية
        
    • في مقبولية
        
    • عن مقبولية البلاغ
        
    • بشأن قبول
        
    • فيما يتعلق بمقبولية
        
    • وفيما يتعلق بالمقبولية
        
    • وفيما يتعلق بمقبولية
        
    • بخصوص مقبولية
        
    • بشأن جواز قبول
        
    • المتعلق بمقبولية
        
    • المتعلقة بالمقبولية
        
    • لمقبولية
        
    Author's comments on the admissibility and merits UN تعليقات أصحاب البلاغ بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Additional observations by the State party on the admissibility of the communication UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a Rapporteur designated under rules 104 or 112, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 104 أو الفقرة 3 من المادة 112، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي:
    Additional observations by the State party on the admissibility and the merits UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    The Committee's rules of procedure allowed States to respond simultaneously on the admissibility and the merits of a case. UN وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    State party's observations on the admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    State party's observations on the admissibility UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Complainants' comments on the State party's observations on the admissibility and the merits UN تعليقات صاحبي الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits UN تعليقات المشتكي على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits UN تعليقات المشتكي على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    State party's observations on the admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    State party's observations on the admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    The State requested that the Committee transmit the proposal to the author. Without prejudice to that proposal, the State reserved the right to make observations on the admissibility and merits of the case. UN وطلبت الدولة من اللجنة إبلاغ صاحبة البلاغ بهذا المقترح، واحتفظت الدولة بحق التعليق على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Thus, restrictions on the admissibility of simple interpretative declarations may only derive from the treaty itself. UN ولا يمكن أن تنشأ قيود على مقبولية الإعلانات التفسيرية البسيطة إلا من المعاهدة نفسها.
    The State party did not respond on the admissibility and merits of this communication. UN لم تقدم الدولة الطرف رداً على مقبولية هذا البلاغ والأسس الموضوعية له.
    State party's observations on the admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية
    It had advised the Committee to rule on the admissibility of 6 of them in plenary, and to examine the merits of 17 others. UN وأوصى اللجنة بأن تبدي رأيها في مقبولية 6 من هذه البلاغات خلال جلسة عامة، وأن تنظر في الأسس الموضوعية ل17 بلاغاً آخر.
    6.1 On 28 March 2013, the State party reiterated its submission on the admissibility of the communication. UN 6-1 في 28 آذار/مارس 2013، كررت الدولة الطرف ما كانت قالته عن مقبولية البلاغ.
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee or its Working Group shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول بلاغ ما، بالتحقق مما يلي:
    It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. UN وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أساسها الموضوعي.
    8.13 on the admissibility of the communication, the author emphasizes that the Committee already declared the case admissible on 14 March 2002 and maintains that the events complained of have continued after the ratification of the Optional Protocol by the State party to the day of his submission. UN 8-13 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، يشدد صاحب البلاغ على أن اللجنة سبق وأن أعلنت أن القضية مقبولة في 14 آذار/مارس 2002 ويصر على أن الأحداث موضع الشكوى قد استمرت بعد تصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري وإلى اليوم الذي قدم فيه رسالته.
    on the admissibility of the communication, the State party claims that the author's case is inadmissible as he has not fulfilled the victim requirement of article 1, has failed to exhaust domestic remedies and has no claim under the Covenant. UN أما بخصوص مقبولية البلاغ، فإن الدولة الطرف تدّعي أن شكوى صاحب البلاغ غير مقبولة لأنه لم يستوف شرط الضحية المنصوص عليه في المادة 1، وأنه فشل في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وليس له أي حق ادعائي بموجب العهد.
    4.1 By letter of 25 March 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2002، قدمت الدولة الطرف ردها بشأن جواز قبول النظر في البلاغ وبشأن أسسه.
    Summary of the Decision on the admissibility of the case against Mr. Abdullah Al-Senussi UN موجز القرار المتعلق بمقبولية الدعوى ضد السيد عبد الله السنوسي
    4.1 On 15 April 2009, the complainant disputed the State party's arguments on the admissibility and merits of the complaint. UN 4-1 في 15 نيسان/أبريل 2009، نازعت صاحبة الشكوى حجج الدولة الطرف المتعلقة بالمقبولية والأسس الموضوعية للشكوى.
    He also reiterates detailed arguments on the admissibility and merits of the case. UN وكرر من جديد تفاصيل الحجج الداعمة لمقبولية القضية وأسسها الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus