"on the recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على توصية
        
    • وبناء على توصية
        
    • بناءً على توصية
        
    • بشأن التوصية
        
    • على التوصية
        
    • بشأن توصية
        
    • في التوصية
        
    • على هذه التوصية
        
    • وبتوصية
        
    • بناء على توصيات
        
    • وبناءً على توصية
        
    • بناء على اقتراح
        
    • بشأن هذه التوصية
        
    • وبناء على توصيات
        
    • عن التوصية
        
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. UN وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي.
    The General Assembly, on the recommendation of the Fifth Committee, decides: UN تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة ما يلي:
    It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. UN وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة.
    In that connection, the Assembly, on the recommendation of the Working Group of the Whole, adopted by consensus: UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية، بناء على توصية من الفريق العامل الجامع، بتوافق الآراء، الصكوك التالية:
    Other non-governmental organizations may be invited to participate as observers by the Conference on the recommendation of the bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    On the basis of the outcome of the review, further action would be taken on the recommendation. UN وسيتم اتخاذ مزيد من الإجراءات بناء على توصية تستند إلى نتائج المراجعة.
    Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    The President of the Republic may, on the recommendation of the Attorney General, remit, suspend or commute any sentence passed by a court in the Republic. UN ويجوز لرئيس الجمهورية، بناء على توصية من المحامي العام، أن يلغي أي عقوبة تصدرها إحدى محاكم الجمهورية أو تعليق هذه العقوبة أو تخفيفها.
    The author retained a new counsel, Marney Stevenson, on the recommendation of Mr. Moresby. UN وقامت صاحبة البلاغ بتكليف محامية جديدة، هي السيدة مارني ستيفينسون، بناء على توصية السيد موريسبي.
    The author retained a new counsel, Marney Stevenson, on the recommendation of Mr. Moresby. UN وقامت صاحبة البلاغ بتكليف محامية جديدة، هي السيدة مارني ستيفينسون، بناء على توصية السيد موريسبي.
    Also on the recommendation of auditors, new footnotes were added to the financial statements to enhance information for the user. UN وبناء على توصية من مراجعي الحسابات أيضا، أضيفت حواشي إلى البيانات المالية لتعزيز المعلومات من أجل مستخدم البيانات.
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    The additional comments of the Administration on the recommendation are reflected in paragraphs 139 and 140 of the Board's report. UN وترد التعليقات الإضافية للإدارة بشأن التوصية في الفقرتين 139 و 140 من تقرير المجلس.
    Mission-specific comments by the Department of Field Support on the recommendation are reflected in paragraph 132 of the Board's report. UN وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني الخاصة بالبعثات على التوصية في الفقرة 132 من تقرير المجلس.
    We should now move to the stage of the implementation of resolutions adopted on the recommendation of the First Committee. UN وينبغي أن نمضي الآن إلى مرحلة تنفيذ القرارات التي اتخذت بشأن توصية اللجنة الأولى.
    The Committee would decide on the recommendation it should make regarding the allocation of the item after deciding on the inclusion of the item in the agenda. UN وسوف تبت اللجنة في التوصية التي ينبغي تقديمها فيما يتعلق بإحالة البند، بعد البت في إدراج البند في جدول الأعمال.
    Our additional comments on the recommendation are reflected in paragraph 17 above. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    on the recommendation of the Finance Committee, the Assembly of the Authority appointed Deloitte and Touche to audit the 2007-2008 financial period. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية
    GON had determined wages on the recommendation of the Minimum Remuneration Determination Committee. UN وقد حددت الحكومة النيبالية الأجور بناء على توصيات اللجنة المعنية بوضع الحد الأدنى للأجور.
    on the recommendation of the investigator, the operative search organs continued to carry out actions aiming at identifying the persons responsible for the crime. UN وبناءً على توصية من المحقق، استمرت أجهزة التحقيق في اتخاذ إجراءات ترمي إلى كشف هوية المسؤولين عن ارتكاب الجريمة.
    The members of the Government are appointed by the President of the Republic on the recommendation of the Prime Minister, the Head of Government. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح رئيس الوزراء، وهــو رئيـس الحكومـة.
    He hoped that the Committee would act on the recommendation. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأن هذه التوصية.
    In January 1994, on the recommendation of the Executive Director, 22 observers returned to Port-au-Prince, then 6 on 2 February and, finally, 10 on 13 April, bringing the number of observers to 38. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وبناء على توصيات المدير التنفيذي، توجه ٣٠ مراقبا الى بور-أو-برنس وتلاهم ستة آخرون في ٢ شباط/فبراير و ١٠ آخرون في ١٣ نيسان/ابريل ووصل بذلك عدد المراقبين الى ٣٨.
    Note on the recommendation to be made to the General Assembly about the draft articles on the Effects of armed conflicts on treaties UN مذكرة عن التوصية التي ستقدم إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus