In 2003, one of our Board Members, Hon. Justice Martha Koome, was appointed Judge of the High Court of Kenya. | UN | وفي عام 2003، تم تعيين إحدى عضوات مجلس إدارتنا، وهي القاضية الفاضلة مارثاكومه، قاضية في محكمة كينيا العليا. |
It was one of our first foreign policy initiatives upon achieving independence. | UN | وكان ذلك الانضمام إحدى أولى مبادرات سياستنا الخارجية بعد تحقيق الاستقلال. |
one of our computers was infected with a malicious code. | Open Subtitles | واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا قد أصيب بالشفرات الخبيثة |
Unless one of our shooting victims can give us an I.D. | Open Subtitles | إلا إذا أعطانا واحد من ضحايا إطلاق النار هوية المعتدي |
Uh, uh, one of our c-cast members passed away... Mary. | Open Subtitles | واحدة من أفراد طاقم التمثيل قد ماتت ، ماري |
one of our top priorities therefore is increased financial stability. | UN | وتتمثل إحدى أهم أولوياتنا إذن في زيادة الاستقرار المالي. |
I understand you've borrowed one of our LuthorCorp security cards. | Open Subtitles | أفهم بأنك إستعرتي إحدى بطاقات الأمن لشركة لوثر كورب |
You intentionally led one of our ships to that beacon, didn't you? | Open Subtitles | لقد قُدت إحدى سُفننا عمداً إلى تلك المنارة , أليس كذلك؟ |
Unfortunately, her father worked for one of our more esteemed tabloids. | Open Subtitles | لسوء الحظ , والدها كان يعمل لدى إحدى الصحف الشعبية |
Either way, we lose one of our top fighters. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، نفقد واحد من كبار مقاتلينا. |
You haven't even come to one of our weekly coffee meet-ups. | Open Subtitles | لم تأتِ حتى إلى واحد من لقاءاتنا الأسبوعية مع القهوة |
These forests in Madagascar are home to one of our distant cousins. | Open Subtitles | هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا. |
You make sure you treat him like he's one of our own. | Open Subtitles | عليك التأكد من التعامل معه مثل انه واحد من تلقاء نفسها. |
Inspector Shah is one of our very best officers. | Open Subtitles | المفتشة شاه هي واحدة من أفضل الضباط لدينا |
This is turning out to be one of our easiest missions yet. | Open Subtitles | وهذا تحول إلى أن تكون واحدة من أسهل مهامنا حتى الان. |
one of our girls might've put it there, unless you did. | Open Subtitles | واحدة من بناتنا قد قمت وضعه هناك، إلا إذا فعلتم. |
Your men took out one of our SWAT team members. | Open Subtitles | لقد قتل رجالك واحداً من أعضاء فريقنا للعمليات الخاصة |
Whoever this sob was, He was bold enough to kidnap one of our own. | Open Subtitles | أياً كان هذا الحقير، فقد وصلت به الجرأة لخطف أحدنا |
Crashing parties is one of our favorite pastimes. | Open Subtitles | اقتحام الحفلات بدون دعوة هي احدى هواياتنا |
If he is one of our own, I will take personal pleasure in bringing the son of a bitch down. | Open Subtitles | إن كان واحد منا سوف أبتهج للإطاحه بإبن العاهره |
They're not getting away with killing one of our own. | Open Subtitles | لن ينجو القاتل بفعلته بعد أن قتل واحداً منا |
Yeah, I know that, but that's one of our team members up there, and if he dies, you're gonna be dealing with the whole U.S. Navy. | Open Subtitles | نعم، أنا أعرف ذلك، ولكن أحد أعضاء فريق العمل لدينا هناك وإذا مات، سوف يكون عليك التعامل |
We defined consensus as one of our main goals in carrying out our mandate. | UN | لقد حددنا هدف توافق الآراء بوصفه واحدا من أهدافنا الرئيسية في تنفيذ ولايتنا. |
We were saddened just this past week at the death of one of our servicemen in Kandahar. | UN | ونشعر بالأسى لوفاة أحد موظفينا في قندهار في الأسبوع الماضي. |
Just got a hit on one of our missing lady's credit cards. | Open Subtitles | تلقيت للتوّ دليلاً عن أحد البطاقات الإئتمانية الخاصة بسيدتنا المفقودة نُزل |
Although it's over 30 million light years away, it's one of our closest neighbors. | Open Subtitles | عالرغم من أنها على بُعد أكثر من ثلاثين مليون سنة ضوئية ولكنها تُعتبر واحدةً من أقرب الجيران لنا |
one of our officers reported to us that your wife said that she was being chased by a wolf. | Open Subtitles | أحد أفراد الشرطة أخبرنا بأن زوجتكَ أخبرته بأن ذئبا يلاحقها. |