"peak" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذروة
        
    • ذروة
        
    • ذروته
        
    • ذروتها
        
    • قمة
        
    • القصوى
        
    • الأقصى
        
    • القمة
        
    • بيك
        
    • أوج
        
    • قمّة
        
    • القمّة
        
    • أعلى مستوى
        
    • بييك
        
    • أقصاه
        
    For some products, the increase between the 2005 average and the peak was several hundred per cent. UN وبالنسبة لبعض المنتجات، بلغت الزيادة بين عام 2005 المتوسط وووصلت الذروة عدة مئات في المائة.
    That decline reflects the fact that activity related to the 1990 round of censuses has now passed its peak. UN ويعكس هذا الانخفاض ما حدث من اجتياز النشاط المتعلق بجولة عام ١٩٩٠ من عمليات التعداد لمرحلة الذروة.
    More than half of the peak tariffs of developed countries are in the agricultural, fishery and food industry sectors. UN إن أكثر من نصف تعريفات الذروة لدى البلدان النامية ينصب على قطاعات الزراعة ومصائد اﻷسماك وصناعة اﻷغذية.
    One measure of productivity growth is the gain in output per worker from one cyclic peak to the next. UN ومن بين مقاييس نمو اﻹنتاجية، الزيادة التي تحققت في إنتاجية العامل الواحد من ذروة دورة إلى أخرى.
    General temporary assistance provides for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. UN وتتيح المساعدة المؤقتة العامة مواجهة الزيادة في الخدمات في فترات ذروة الاجتماعات واﻷنشطة اﻷخرى في المركز.
    The country then entered a period of political instability that reached its peak with the intervention of Congolese troops under Jean-Pierre Bemba. UN ومنذ ذلك الوقت عرف البلد مناخاً من الاضطراب السياسي بلغ ذروته مع تدخل قوات المتمردين الكونغوليين بقيادة جان بيير بيمبا.
    For their part, manufactured goods have not shown, in aggregate, a sustained price rise since the pre-crisis peak. UN ولم تشهد أسعار المواد المصنعة إجمالا ارتفاعا مستمرا منذ بلوغها ذروتها في فترة ما قبل الأزمة.
    In most cases, peak duties for major fruits, vegetables and some fish and crustaceans range from 12 to 30 per cent. UN وتتراوح، في معظم اﻷحيان، رسوم الذروة على أهم أنواع الفاكهة والخضراوات وبعض اﻷسماك والصدفيات بين ٢١ و٠٣ في المائة.
    It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. UN وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة.
    However, they stayed at less than a quarter of the peak reached in 1996, before the outbreak of the East Asian financial crisis. UN على أنها ظلت تشكل أقل من ربع مستوى الذروة الذي بلغته في عام 1996، قبل اندلاع الأزمة المالية في شرق آسيا.
    The Secretary, when not engaged in Board matters, could also serve as back-up for peak periods in Geneva and possibly New York. UN ويمكن للأمين عندما لا يشارك في شؤون المجلس، أن يقدم الدعم أثناء فترات الذروة في جنيف وربما في نيويورك كذلك.
    The average reduction was 40% since the national peak. UN وقد بلغ متوسط التخفيض 40٪ من الذروة القطرية.
    The average reduction was 40% since the national peak. UN وقد بلغ متوسط التخفيض 40٪ من الذروة القطرية.
    And, honey, I think I'm at my peak fertility. Open Subtitles و، والعسل، وأعتقد أنا في بلدي ذروة الخصوبة.
    It does a body good to see you bright-eyed, bushy-tailed and back in the peak of health again. Open Subtitles انه يقوم الجسم جيد أن أراك مشرق العينين، خطها الذيل والظهر في ذروة الصحة مرة أخرى.
    Well, the water was at peak overfill for 12 hours. Open Subtitles حسنا كانت المياه في ذروة الافاضة لمدة 12 ساعة
    Instant mental download of all strategic and military protocol, sir. Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. Open Subtitles تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية
    My time with Joyce taught me that older women fuck like jackrabbits... and Nick is at his absolute peak sexually. Open Subtitles إن الوقت الذي قضيته مع جويس علمني أن النساء الكبيرات أفضل من الصغيرات ونيك هنا في ذروة عطائه
    The all-food price index surpassed its historic peak early in 2011. UN فمع بداية عام 2011، تجاوز الرقم القياسي لأسعار الغذاء ذروته التاريخية.
    There are indications that the early achievement of peak budget targets resulted in higher implementation rates and delivery in 1997. UN وثمة مؤشرات بأن اﻹنجاز المبكر ﻷهداف الميزانية في ذروتها أسفر عن معدلات تنفيذ وتسليم أعلى في عام ١٩٩٧.
    The highest peak in the country is the Summit of Korabi of about 2751 m above the sea level. UN وأعلى قمة في البلد هي قمة كورابي التي يصل ارتفاعها إلى نحو 2751 م فوق سطح البحر.
    The maximum absolute value acceleration peak shall be recorded for each of the specified frequency break points. UN ويجب تسجيل قيمة التسارع المطلقة القصوى لذروة التسارع عن كل نقطة انقطاع التردد.
    Inorganic and elemental mercury concentrations in blood also peak in a relatively short period of time. UN ويبلغ تركيز عنصر الزئبق والزئبق غير العضوي مستواه الأقصى في الدم أيضاً خلال فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Crystal peak. You have to get to Crystal peak. Open Subtitles القمة البلورية يجب ان تصلوا الى القمة البلورية
    It's a lot cooler for a guy to say he climbed Devil's peak. Open Subtitles هذا أفضل بكثير لرجل يقول إنه تسلق ديفيل بيك
    At the peak of this disaster, nearly 13 million people in the region had to depend on humanitarian assistance. UN وفي أوج هذه الكارثة، اضطُر 13 مليون نسمة في المنطقة إلى الاعتماد على تلقي المساعدات الإنسانية.
    At the peak of the dry season, an anthrax epidemic sweeps through the crowded colony, killing dozens of hippos. Open Subtitles في قمّة فصل الجفاف، ينتشر وباء الجمرة عبر المستعمرة المزدحمة قاتلاً عشرات أفراس النهر.
    Six miles from here, up and over that peak, is the Mesa Pharmaceutical Storage and Transfer Facility. Open Subtitles ستّة أميال من هنا، فوق وعلى تلك القمّة فى مبنى ميسا الصيدلى وسيلة النقل والتخزين
    By September 2009, the United States nuclear stockpile was reduced by 84 per cent from its peak in 1967. UN وبحلول أيلول/سبتمبر 2009، خُفص المخزون النووي للولايات المتحدة بنسبة 84 في المائة من أعلى مستوى وصل إليه في عام 1967.
    A citizen reported that he saw criminals kidnap someone on peak Road. Open Subtitles مواطن أخبر أنه رَأى مجرمين يَختطفونَ شخص ما على طريقِ بييك.
    Globally, emissions must peak no later than 2020. UN وعلى النطاق العالمي، يجب أن تصل الانبعاثات إلى الحد الذي لا يجوز أن تتجاوزه في موعد أقصاه عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus