His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. | UN | ويرى الوفد اﻷوكراني أن هذا الحل من شأنه أن يتكيف تماما مع طبيعة كل قرار يتخذ على حدة. |
In this regard, it considers the action undertaken by the Stabilization Force (SFOR) in Prijedor to be perfectly legitimate. | UN | وفي هذا الصدد يرى الاتحاد أن اﻹجراء الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في بريدور إجراء مشروع تماما. |
Let me be perfectly clear: this is the Arafat fence. | UN | واسمحوا لي أن أكون واضحا تماما: هذا سياج عرفات. |
His contact with Alkarama and other organizations is perfectly legitimate. | UN | كما أن اتصالاته بمنظمة الكرامة ومنظمات أخرى مشروعة تماماً. |
That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. | UN | ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة. |
Everything has to be perfectly balanced, from the reflector to the lenses. | Open Subtitles | كل شيء يجب أن يُوازن بشكل مثالي من العاكس إلى العدسات |
Until you can prove the existence of a blade of infinite thinness, one that can cleave perfectly between molecules, | Open Subtitles | حتى تتمكن من إثبات وجود من شفرة من ركاكة لانهائية، واحد يمكن أن يلتصق تماما بين الجزيئات، |
You'll wake up with a perfectly matched prosthetic eye. | Open Subtitles | سوف تستيقظ مع مطابقة تماما ل العين الاصطناعية. |
This one wanted to see China when we have a perfectly good Chinatown right here in New York. | Open Subtitles | هذا واحد يريد أن يرى الصين عندما يكون لدينا الحي الصيني جيد تماما هنا في نيويورك. |
However, as for the U.S. government, we strongly hope that Japan and the U.S. can perfectly control Godzilla together. | Open Subtitles | ومع ذلك، وبالنسبة للحكومة الأمريكية، فإننا نأمل بشدة أن اليابان والولايات المتحدة يمكنهما السيطرة تماما غودزيلا معا |
It's done under general anesthesia and it's perfectly safe. | Open Subtitles | يتم ذلك تحت التخدير العامة وأنها آمنة تماما. |
I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. | Open Subtitles | انا متمكنة تماما لمعرفة اذا كان هذا ملزم قانونيا ام لا |
This is perfectly possible with respect to social rights. | UN | وهو وضع ممكن تماماً في سياق الحقوق الاجتماعية. |
Several reports include paragraphs indicating that the NAP is perfectly linked with the strategic framework for poverty alleviation. | UN | وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
This is perfectly consistent with the abovementioned notion of extreme poverty defined as denial of freedom affecting a small fraction of the population. | UN | وهذا يتماشى تماماً مع مفهوم الفقر المدقع المشار إليه آنفاً الذي عُرِّف بأنه إنكار للحرية يؤثر في فئة قليلة من السكان. |
All laughs and smiles and perfectly timed hair flips. | Open Subtitles | الجميع يضحكُ ويتبسمُ والوقت المناسبُ تماماً لتقلب الشعر |
Both ways of reconciling wave functions are perfectly valid. | Open Subtitles | كلا الطريقتين صحيحتان تماماً لتحديد وظائف الدالة الموجية |
Well, Nancy is perfectly capable of conducting an intake. | Open Subtitles | حسناً، نانسي قادرة تماماً على أخذ بيانات الدخول. |
Then he's perfectly capable of answering these questions on his own. | Open Subtitles | إذا هو قادر بشكل مثالي على إجابة هذه الأسئلة لوحده |
Regardless of the testing regime, results achieved will not always be perfectly representative of facts on the ground. | UN | وبصرف النظر عن نظام الاختبار، فإن النتائج المستخلصة لا تعكس دائما وعلى نحو تام الوقائع الميدانية. |
I've been doing all the basics perfectly since I was ten. | Open Subtitles | الخ أنـا أؤدي جميع الأساسيات بـ مثالية منذ سن العاشرة |
It's like a tiger to tell you not only know the attack perfectly elephant style of defense | Open Subtitles | الأمر أشبه بإخبارك لنمر لا يعرف إلّا الهجوم بإتقان أسلوب الفيل في الدفاع |
No, no, no, it's perfectly fine, it's just it's just sort of an acquired taste. | Open Subtitles | لا انها بحالة ممتازة انها فقط ليست جعة يمكن أن يشربها أي شخص |
If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. | Open Subtitles | لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر |
Because you remember everything perfectly in the hours that followed. | Open Subtitles | لأنك تذكر كل شيءٍ بشكل ممتاز في الساعات اللاحقة |
You know, the eyelid? Worked perfectly. No one died but them, yes? | Open Subtitles | عمل على أكمل وجه لم يمت أحد سواهم ، صحيح ؟ |
38. The cluster model used in the humanitarian sphere is not perfectly transferable to the aftermath of conflict. | UN | 38 - ونموذج المجموعات المستخدم في المجال الإنساني لا يمكن نقله بشكل كامل في أعقاب النزاعات. |
Thus, the responsibility to protect is clearly an idea perfectly in line with the United Nations Charter. | UN | وتبعا لذلك تشكل المسؤولية عن الحماية بوضوح فكرة تتمشى تماما مع ميثاق الأمم المتحدة. |
From this point on, I'll do every part of the job perfectly, perfecter than perfectly. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأقوم بكل جزء من الوظيفة بشكل مثالي بشكل مثالي أكثر من المثالية |
I can manage quite happily with a house full of 10-year-old Time Masters, so I think I can perfectly deal with the adult version. | Open Subtitles | يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة |
I realized this place wasn't something I would enjoy. Ah. In the beginning, I imagined things would be perfectly balanced. | Open Subtitles | أدركت أن هذا المكان ليس بشيء سأستمتع بوجودي به. في البداية، تخيّلت أن الأمور ستكون متوازنة بشكلٍ مثاليّ. |