"perfectly" - Traduction Anglais en Arabe

    • تماما
        
    • تماماً
        
    • بشكل مثالي
        
    • تام
        
    • مثالية
        
    • بإتقان
        
    • ممتازة
        
    • بدقة
        
    • بشكل ممتاز
        
    • أكمل وجه
        
    • بشكل كامل
        
    • بوضوح
        
    • المثالية
        
    • بامتياز
        
    • مثاليّ
        
    His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. UN ويرى الوفد اﻷوكراني أن هذا الحل من شأنه أن يتكيف تماما مع طبيعة كل قرار يتخذ على حدة.
    In this regard, it considers the action undertaken by the Stabilization Force (SFOR) in Prijedor to be perfectly legitimate. UN وفي هذا الصدد يرى الاتحاد أن اﻹجراء الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في بريدور إجراء مشروع تماما.
    Let me be perfectly clear: this is the Arafat fence. UN واسمحوا لي أن أكون واضحا تماما: هذا سياج عرفات.
    His contact with Alkarama and other organizations is perfectly legitimate. UN كما أن اتصالاته بمنظمة الكرامة ومنظمات أخرى مشروعة تماماً.
    That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. UN ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة.
    Everything has to be perfectly balanced, from the reflector to the lenses. Open Subtitles كل شيء يجب أن يُوازن بشكل مثالي من العاكس إلى العدسات
    Until you can prove the existence of a blade of infinite thinness, one that can cleave perfectly between molecules, Open Subtitles حتى تتمكن من إثبات وجود من شفرة من ركاكة لانهائية، واحد يمكن أن يلتصق تماما بين الجزيئات،
    You'll wake up with a perfectly matched prosthetic eye. Open Subtitles سوف تستيقظ مع مطابقة تماما ل العين الاصطناعية.
    This one wanted to see China when we have a perfectly good Chinatown right here in New York. Open Subtitles هذا واحد يريد أن يرى الصين عندما يكون لدينا الحي الصيني جيد تماما هنا في نيويورك.
    However, as for the U.S. government, we strongly hope that Japan and the U.S. can perfectly control Godzilla together. Open Subtitles ومع ذلك، وبالنسبة للحكومة الأمريكية، فإننا نأمل بشدة أن اليابان والولايات المتحدة يمكنهما السيطرة تماما غودزيلا معا
    It's done under general anesthesia and it's perfectly safe. Open Subtitles يتم ذلك تحت التخدير العامة وأنها آمنة تماما.
    I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. Open Subtitles انا متمكنة تماما لمعرفة اذا كان هذا ملزم قانونيا ام لا
    This is perfectly possible with respect to social rights. UN وهو وضع ممكن تماماً في سياق الحقوق الاجتماعية.
    Several reports include paragraphs indicating that the NAP is perfectly linked with the strategic framework for poverty alleviation. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    This is perfectly consistent with the abovementioned notion of extreme poverty defined as denial of freedom affecting a small fraction of the population. UN وهذا يتماشى تماماً مع مفهوم الفقر المدقع المشار إليه آنفاً الذي عُرِّف بأنه إنكار للحرية يؤثر في فئة قليلة من السكان.
    All laughs and smiles and perfectly timed hair flips. Open Subtitles الجميع يضحكُ ويتبسمُ والوقت المناسبُ تماماً لتقلب الشعر
    Both ways of reconciling wave functions are perfectly valid. Open Subtitles كلا الطريقتين صحيحتان تماماً لتحديد وظائف الدالة الموجية
    Well, Nancy is perfectly capable of conducting an intake. Open Subtitles حسناً، نانسي قادرة تماماً على أخذ بيانات الدخول.
    Then he's perfectly capable of answering these questions on his own. Open Subtitles إذا هو قادر بشكل مثالي على إجابة هذه الأسئلة لوحده
    Regardless of the testing regime, results achieved will not always be perfectly representative of facts on the ground. UN وبصرف النظر عن نظام الاختبار، فإن النتائج المستخلصة لا تعكس دائما وعلى نحو تام الوقائع الميدانية.
    I've been doing all the basics perfectly since I was ten. Open Subtitles الخ أنـا أؤدي جميع الأساسيات بـ مثالية منذ سن العاشرة
    It's like a tiger to tell you not only know the attack perfectly elephant style of defense Open Subtitles الأمر أشبه بإخبارك لنمر لا يعرف إلّا الهجوم بإتقان أسلوب الفيل في الدفاع
    No, no, no, it's perfectly fine, it's just it's just sort of an acquired taste. Open Subtitles لا انها بحالة ممتازة انها فقط ليست جعة يمكن أن يشربها أي شخص
    If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. Open Subtitles لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر
    Because you remember everything perfectly in the hours that followed. Open Subtitles لأنك تذكر كل شيءٍ بشكل ممتاز في الساعات اللاحقة
    You know, the eyelid? Worked perfectly. No one died but them, yes? Open Subtitles عمل على أكمل وجه لم يمت أحد سواهم ، صحيح ؟
    38. The cluster model used in the humanitarian sphere is not perfectly transferable to the aftermath of conflict. UN 38 - ونموذج المجموعات المستخدم في المجال الإنساني لا يمكن نقله بشكل كامل في أعقاب النزاعات.
    Thus, the responsibility to protect is clearly an idea perfectly in line with the United Nations Charter. UN وتبعا لذلك تشكل المسؤولية عن الحماية بوضوح فكرة تتمشى تماما مع ميثاق الأمم المتحدة.
    From this point on, I'll do every part of the job perfectly, perfecter than perfectly. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأقوم بكل جزء من الوظيفة بشكل مثالي بشكل مثالي أكثر من المثالية
    I can manage quite happily with a house full of 10-year-old Time Masters, so I think I can perfectly deal with the adult version. Open Subtitles يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة
    I realized this place wasn't something I would enjoy. Ah. In the beginning, I imagined things would be perfectly balanced. Open Subtitles أدركت أن هذا المكان ليس بشيء سأستمتع بوجودي به. في البداية، تخيّلت أن الأمور ستكون متوازنة بشكلٍ مثاليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus