"pieces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطع
        
    • القطع
        
    • قطعة
        
    • أجزاء
        
    • الأجزاء
        
    • أشلاء
        
    • قطعاً
        
    • اشلاء
        
    • القِطَعِ
        
    • نصوص
        
    • قطعه
        
    • قِطَعِ
        
    • إرباً
        
    • مقالات
        
    • قطعا
        
    Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    A maximum of three pieces of mission-related debris may be produced. UN ولا يتجاوز عدد الحطام المتخلف عن رحلة كهذه ثلاث قطع.
    The Claimant stated that a number of his pieces appeared for sale in various places, namely Iraq, Jordan and the United Kingdom. UN وذكر صاحب المطالبة أن عدداً من القطع التابعة له عُرضت للبيع في أماكن مختلفة وبالذات في العراق واﻷردن والمملكة المتحدة.
    According to the information from Japan the demand for piezoelectric ceramic filters is nearly 100,000,000 pieces per a month. UN وفقاً للمعلومات الواردة من اليابان، يبلغ الطلب على المرشحات الخزفية الكهرضغطية نحو 100 مليون قطعة في الشهر.
    pieces of brain tissue and bone fragments were found scattered within a radius of 6 to 8 metres from where the body lay. UN وعثر على أجزاء من الدماغ ومن عظام الجثة مبعثرة في دائرة يتراوح نصف قطرها بين ٦ و ٨ أمتار من الجثة.
    This was also the first occasion that the Greek Cypriot side expressed interest in specified pieces of additional territory. UN وكانت تلك أيضا المناسبة الأولى التي أظهر فيها الجانب القبرصـي اليونانـي اهتماما بضم قطع أراض إضافية محددة.
    Our only way off this island and now it's in pieces. Satisfied? Open Subtitles أن طريقة خروجنا من هذه الجزيرة أصبحت قطع الآن، أأنت راضي؟
    I just can't believe they found her body all cut into pieces. Open Subtitles انا لا يمكنني ان اصدق انهم وجدو جسدها مقطع الى قطع
    Is she gonna cut your dinner into little pieces too? Open Subtitles هل ستقوم بتقطيع طعام عشاءك إلى قطع صغيرة أيضاً؟
    Poor girl gets three pieces of flying metal in her heart Open Subtitles فتاة فقيرة تحصل على ثلاث قطع الطيران المعدنية في قلبها
    Tom Ford just personally delivered a few new pieces. Open Subtitles توم فورد فقط شخصيا تسليمها بضع قطع جديدة.
    Missing just enough pieces to drive us crazy solving it. Open Subtitles مفقود فقط ما يكفي من القطع ليدفعنا مجنون حلها.
    When we put those pieces together, a fingerprint very courteously assembled itself on the partially reconstituted lens. Open Subtitles عندما تضع هذه القطع سوية، بكل أدب تتجمع البصمة بنفسها على العدسات الجزئية المشكلة ثانية
    We're on the trail of some stolen art pieces. Open Subtitles نحن على درب لاتباع بعض القطع الفنية المسروقة
    In the middle of the 1970s, more than 1,000 pieces of United States nuclear weapons found their way into South Korea. UN وفي منتصف السبعينات، كان أكثر من 000 1 قطعة من الأسلحة النووية الأمريكية قد وجدت طريقها إلى كوريا الجنوبية.
    The purchase, in 1995, of 480 pieces of such ammunition will be declared by Italy as import, in accordance with national law. UN أما عملية شراء ٤٨٠ قطعة من مثل هذه الذخائر في عام ١٩٩٥، فستعلن عنها إيطاليا بوصفها استيراد، وفقا للقانون الوطني.
    7,000 received and delivered pieces of goods, materials and parcels UN استلام وتسليم 000 7 قطعة من السلع والمواد والطرود
    You'll get shot to pieces out there, come here. Open Subtitles سوف تُقطع إلى أجزاء هناك بالخارج،تعال إلى هنا
    In the case of firearms the resultant slag merely contributes to ensuring that the cut pieces are less useful for reconstruction. UN وفي حالة الأسلحة النارية يسهم هذا الخَبَث في التأكد فقط من أن الأجزاء المقطعة قليلة الفائدة بالنسبة لإعادة تجميعها.
    It flies around battlefields as I wish, tearing enemies to pieces. Open Subtitles يحلق حول ساحة المعركة كيفما أريد ممزقاً الأعداء إلى أشلاء
    We shoot you in the head, cut you up, sell the car for pieces... cut that up too. Open Subtitles نطلق رصاصة في رأسيكما ونقطّعكما ونبيع السيارة قطعاً. نقطّعها أيضاً.
    They're in multiple pieces. I don't think "beat up" covers it. Open Subtitles انهم اشلاء لا اعتقد ان كلمة ضربو تعبر عن الامر
    They should have cut Number Five to pieces by now. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَقْطعوا رقمّْ خمسة إلى القِطَعِ الآن.
    With respect to women's marginalisation, key pieces of legislation have been passed in order to empower and protect women. UN فيما يتعلق بتهميش المرأة، تمت الموافقة على نصوص تشريعية رئيسية من أجل تمكين المرأة وحمايتها.
    We're actually required to wear... um, fifteen pieces of flair. Open Subtitles مطلوب منا ارتدائه خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات
    Hope your table starts shaking... hope your chair breaks to pieces. Open Subtitles أتمنيّ منضدتَكَ تَبْدأُ بالتحطم أتمني كرسيكَ أيضا يَنكسرُ إلى قِطَعِ.
    Their bodies are found mutilated with their throat slit, or they are chopped into pieces and thrown in a ditch. UN وتُكتشف جثث هؤلاء الضحايا ممثل بها ورقابهن مذبوحة أو إنهن يقطعن إرباً يلقى بها في حفرة جانب الطريق.
    Others, however, were policy papers, think pieces or academic research papers not directly related to the evaluation of UNHCR interventions. UN لكن بعضها الآخر عبارة عن ورقات سياسات، أو مقالات فكرية، أو بحوث أكاديمية لا تتصل مباشرة بتقييم أنشطة المفوضية.
    But those were only pieces of a puzzle, which would not be complete until human resources were managed better. UN غير أن كل هذه اﻷمور ليست إلا قطعا من صورة كبيرة، لن تكتمل إلا عندما يتم إدارة الموارد البشرية إدارة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus