"possessor" - Traduction Anglais en Arabe

    • حيازتها لهذه الأسلحة
        
    • الحائزة للأسلحة الكيميائية
        
    • الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • الحائزة لها
        
    • حائز
        
    • حائزها
        
    • مقتنيها
        
    • الحائزة لقدرة في
        
    • حائزة للأسلحة الكيميائية
        
    • التملك
        
    • الحائزة لأسلحة
        
    • الحائزة لقدرات في مجال
        
    • الحائزتان للأسلحة الكيميائية
        
    • الحائزتين للأسلحة
        
    The time-bound destruction of chemical weapons remains a key objective of the Convention, and the European Union is heartened by the fact that three declared possessor States have completed destruction of their stockpiles, as provided for in the CWC. UN لا يزال التدمير المقيّد زمنيا للأسلحة الكيميائية هدفا رئيسيا للاتفاقية ومما يثلج صدر الاتحاد الأوروبي انتهاء ثلاث دول أعلنت حيازتها لهذه الأسلحة من تدمير مخزوناتها منها، وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Of the seven possessor States, three have already eliminated their declared stockpiles. UN وقامت ثلاث من الدول السبع الحائزة للأسلحة الكيميائية بإزالة مخزوناتها المعلن عنها.
    possessor States are announcing that new destruction facilities are coming on-line. UN وتعلن الدول الحائزة لهذه الأسلحة أن مرافق تدمير جديدة بدأت بالعمل.
    We strongly urge possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations. UN ونحث الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتسريع عمليات التدمير التي تنفذها.
    Missiles, therefore, play an increasingly important role in the military doctrines of many possessor States. UN ولذلك، فإن القذائف تلعب دورا متزايد الأهمية في المذاهب العسكرية لكثير من الدول الحائزة لها.
    A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States. UN وسيطبق مشروع مماثل على الزيارات المقبلة للدول الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية.
    That is an exemplary achievement and one that we hope will soon be matched by many more possessor States, including the Republic of Korea. UN وذلك إنجاز ممتاز، نأمل أن يحتذي به الكثير من الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية قريبا، بما في ذلك جمهورية كوريا.
    We appreciate the difficulties that some possessor States are experiencing with regard to the destruction programmes of their chemical weapons stockpiles. UN ونحن نقدر الصعوبات التي تصادفها بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية فيما يتعلق ببرامج تدمير مخزوناتها من تلك الأسلحة.
    They strongly urge the possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations in order to meet the final extended deadline. UN ونناشد بقوة الدول الأطراف الحائزة لهذه الأسلحة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسريع عمليات التدمير بغية الوفاء بالموعد النهائي الأخير الذي جرى تمديده.
    They stressed that the obligation and responsibility for the destruction of chemical weapons lies solely with the possessor States Parties and that fulfilment of this obligation is fundamental to achieve the object and purpose of the Convention. UN وأكدوا أن الالتزام والمسؤولية عن تدمير الأسلحة الكيماوية تقع في المقام الأول على عاتق الدول الأطراف الحائزة لهذه الأسلحة وأن تنفيذ هذا الالتزام يُعد جوهرياً لتحقيق هدف وغرض الاتفاقية.
    The threat of use of nuclear weapons by some possessor States is increasingly alarming. UN إن التهديد باستخدام الأسلحة النووية من قبل بعض الدول الحائزة لتلك الأسلحة تزداد خطورته باطراد.
    An important obligation of the Convention is the destruction of chemical weapon stockpiles by former possessor States. UN وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا.
    This conventional identification scheme could make it possible to effectively trace weapons from their point of manufacture to their final possessor. UN ويمكن أن يتيح هذا التحديد التقليدي التحكم في عملية تعقب تداول الأسلحة بداية من صنعها إلى آخر حائز لها.
    Access and free movement of natural persons in other forests may be restricted by the owner or the lawful possessor of the forest. UN ويجوز فرض قيود على دخول الأشخاص الطبيعية وعلى حركتها داخل الغابات الأخرى من جانب صاحب الغابة أو حائزها القانوني.
    [(f) bis “Tracing”: the systematic tracking of firearms from manufacturer to purchaser (and/or possessor) for the purpose of aiding law enforcement officials in identifying suspects involved in criminal violations, establishing stolen status and proving ownership.] Addition proposed by the delegation of Japan (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN ])و( مكررا " اقتفاء اﻷثر " : التعقب المنتظم لﻷسلحة النارية من صانعها الى مشتريها )و/أو مقتنيها( لغرض مساعدة موظفي انفاذ القانون على تحديد هوية المشبوهين الضالعين في المخالفات الاجرامية ، وتحديد ما اذا كانت مسروقة واثبات ملكيتها .[اضافة اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    At the same time, nuclear weapon possessor States focus on the prevention of the further proliferation of nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه، تركز الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية على منع انتشار المزيد من هذه الأسلحة النووية.
    In 2002, the OPCW comprised 146 member States, and was verifying the destruction of chemical weapons and related facilities in four possessor States. UN في سنة 2002 كانت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتألف من 146 دولة عضوا، وكانت تقوم بالتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية والمنشآت المتصلة بها في أربع دول حائزة للأسلحة الكيميائية.
    Are you sure it's the possessor demon? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه مشعوذ التملك ؟
    In order to curtail nuclear proliferation, every nuclear-weapon possessor must be willing to provide assurances that they will not use or threaten to use nuclear weapons against States that do not possess these weapons. UN ولتقييد عملية الانتشار النووي، يجب أن تكون كل دولة من الدول الحائزة لأسلحة نووية على استعداد لتقديم ضمانات بعدم استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    A similar contradiction exists in the eyes of many NNWS with respect to the political statements in support of nuclear disarmament of some nuclear possessor States outside the NPT and their policies, doctrines and military buildup. UN وترى كثير من الدول غير النووية تناقضاً أيضاً في التصريحات السياسية الصادرة عن بعض الدول الحائزة لقدرات في مجال الأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة، التي تدعم فيها نزع السلاح النووي، وهو تناقض تراه أيضاً في سياساتها وعقائدها وتعزيزاتها العسكرية.
    The sincere commitment of those two possessor States will no doubt be a factor in making prudent and constructive judgements. UN ومما لاشك فيه أن الالتزام الصادق لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية سيكون عاملا لإصدار أحكام متأنية وبناءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus