"precaution" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقائي
        
    • الاحتياطات
        
    • الحيطة
        
    • التحوط
        
    • الحذر
        
    • احترازي
        
    • الإحتياطات
        
    • الاحتياط
        
    • الإحتياط
        
    • احتياط
        
    • إحتراس
        
    • إحتياط
        
    • احتياطات
        
    • وقاية
        
    • احتراز
        
    As a precaution, I'm assigning you a protection detail. Open Subtitles كأجراء وقائي .. سأقوم بتعيين فريق حماية لك
    Rationalizing the disposal of government-owned land as a future precaution; UN ترشيد التصرف في الأراضي الحكومية للحفاظ على الاحتياطات المستقبلية؛
    His party companions took the precaution of having him undergo a medical examination, in which the ill-treatment received was noted. UN وقد عرضه رفاقه في الحزب من باب الحيطة على الطبيب الذي عاين آثار المعاملة القاسية التي تعرض لها.
    In that regard, there was a need to strike a balance between precaution and efficient management. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري تحقيق توازن بين التحوط والإدارة الفعالة.
    It required greater precaution when fishing activities were being considered in frontier areas. UN وتقتضي هذه السياسة قدرا أكبر من الحذر عند دراسة أنشطة الصيد التي تجري في المناطق الحدودية.
    I've just put an evidence sheet on the seat, as a precaution, in case any evidence falls from your clothing. Open Subtitles لقد وضعت للتو ورقة دليل على المقعد، كإجراء احترازي لا أكثر في حالة سقوط أي دليل من ملابسك
    Well, allow me to escort you, mademoiselle, you know, as a precaution. Open Subtitles حسناً اسمحي لي بأن أرافقك يا آنسة تعرفين , كتدبير وقائي
    A doctrine has been developed that nuclear weapons are required as a precaution against future errant behaviour and threat from unspecified States. UN ونشأ مذهب يفيد بأن اﻷسلحة النووية مطلوبة كتدبير وقائي ضد التصرفات والتهديدات الطائشة من دول غير محددة في المستقبل.
    The few times we've done this, it's been for clients with a high probability of catastrophic health failure as a precaution. Open Subtitles ‫المرات القليلة الذي فعلنا هذا، ‫كان لأجل العملاء الذين بأحتمالية كبيرة ‫لديهم تدهور صحي كبير كإجراء وقائي.
    Look, Pete. We can have the best technology, take every precaution. Open Subtitles الاستماع، بيت لدينا أفضل التكنولوجيا في العالم، واتخاذ جميع الاحتياطات
    Every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. UN ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات لتجنيب المدنيين وممتلكاتهم آثار الأعمال القتالية.
    Every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. UN ويجب اتخاذ كل الاحتياطات للحيلولة دون تضرر المدنيين وممتلكاتهم بالأعمال العدائية.
    In its second preambular paragraph, the evolution within the London Convention towards approaches based on precaution and prevention is noted. UN وفي الفقرة الثانية من ديباجة اتفاقية لندن، يلاحظ تطور هذه الاتفاقية نحو نهج قائمة على الحيطة والوقاية.
    I urge them to make good on this commitment and to take every precaution in order to avoid situations that can lead to violence. UN وإنني أحث الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما واتخاذ كافة تدابير الحيطة لتحاشي الأوضاع التي يمكن أن تفضي إلى العنف.
    The fact that a treaty makes it a rule to use precaution does not alter the nature of precaution as a standard. UN ولا يغير اتخاذ معاهدة لمبدأ التحوط قاعدة من مركز التحوط باعتباره معيارا.
    The use of precaution is required at all levels of the fishery system, including development planning, conservation and management measures, management decisions, research, technology development and legal and institutional frameworks. UN واستخدام التحوط مطلوب في جميع مستويات نظام صيد الأسماك، بما في ذلك التخطيط الإنمائي، وتدابير الحفظ والإدارة، وقرارات الإدارة، والأبحاث، وتطوير التكنولوجيا بالإضافة إلى الإطارات القانونية والمؤسسية.
    The principle of precaution has to be the basis for our action regarding the environment and health safety. UN إن مبدأ توخي الحذر يتعين أن يكون أساس عملنا فيما يتعلق بالبيئة والسلامة الصحية.
    No, it's just precaution, you know, while you're on your honeymoon. Open Subtitles لا،إنه إجراء احترازي فقط،كما تعلمين بينما أنتِ في شهر العسل
    Mr. Du Clark's taken every precaution to make this a truly private party. Open Subtitles السيد دو كلارك أخد جميع الإحتياطات لجعل هذه حفلة خاصة
    It had nevertheless proceeded to carry out the operation as a precaution. UN ومع ذلك فقد قامت بالعملية من باب الاحتياط.
    As a precaution. And I hope the kleptomania isn't hereditary, as well. Open Subtitles من باب الإحتياط,واتمنى ألا يكون هوس السرقة وراثيا
    It would be a precaution, nothing more, only until your son is ready to take his rightful place. Open Subtitles سيكون مجرد احتياط لا أكثر ولا أقل, فقط حتى يكون ابنك على استعداد ليأخذ مكانه الشرعي.
    As you're an undercover johnny, I took the precaution of not being followed. Open Subtitles بينما أنت البديل السريّ لجونني ، أَخذتُ إحتراس بانني لست مراقب
    We didn't mean for this to happen. we take every precaution possible. Open Subtitles لم نقصد أن يحدث ذلك ابداً لقد أتخذنا كل إحتياط ممكن
    It was just a safety precaution, Since you and I are the only two who received the message. Open Subtitles كانت احتياطات خاصّة بالسلامة، بما أننا الوحيدين اللذين تلقيا الرسالة.
    Mr. Elia, I can assure you I have taken every imaginable precaution. Open Subtitles سيّد (إليا)، بإمكاني التأكيد لك أنّي اتخذتُ كلّ وقاية يُمكن تخيّلها.
    I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. Open Subtitles آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus