China has included human rights education in training programs of civil servants. | UN | وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية. |
In the context of the given policy, radio broadcasting hours of Greek-language programs have increased in 2014. | UN | وفي سياق هذه السياسة، زاد عدد ساعات بث برامج الإذاعة باللغة اليونانية في عام 2014. |
measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. | UN | اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه. |
One of the programs the KAP supports is mangrove replanting. | UN | ومن البرامج التي يدعمها المشروع إعادة زراعة أشجار المنغروف. |
The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. | UN | ومن أجل المساهمة في هذه البرامج سيتم التمتع بدعم وتعاون كل واحد من البلدان التي تتمحور هذا التحقيقات حولها. |
It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. | UN | وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي. |
The government should be primarily involved in education and awareness raising programs. | UN | يجب أن تشارك الحكومة في المقام الأول في برامج التثقيف والتوعية. |
Albanian Government was always interested to draft specific programs that encourage the females' involvement in sports. | UN | وقد أبدت الحكومة الألبانية اهتماما على الدوام بصياغة برامج محددة تشجع مشاركة الإناث في الرياضة. |
To participate in elaboration of state programs in the relevant field; | UN | :: الاشتراك في وضع برامج حكومية في المجالات ذات الصلة؛ |
All provinces and territories offer a range of victim services programs to all victims, including victims of trafficking. | UN | تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار. |
In addition to these opportunities the Government continues to support scholarship programs; one of which is exclusively targeted at girls. | UN | وبالإضافة إلى هذه الفرص، تواصل الحكومة دعم برامج المنح الدراسية؛ ويوجَّه أحد هذه البرامج بصورة حصرية إلى الفتيات. |
It is important however, to mention that none of its programs or activities is specifically directed at any specific sex. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن أياً من برامج هذه الشعبة أو أنشطتها ليس موجَّهاً إلى جنس بمفرده. |
Through educational programs in 10 partner countries the Netherlands is working on getting comprehensive sex education included in school curriculums; | UN | وتعمل هولندا من خلال برامج تثقيفية في عشرة بلدان مشاركة على إدراج التثقيف الجنسي الشامل في المناهج المدرسية؛ |
IRC's resettlement programs stretch across the United States of America in 14 States and 17 cities. | UN | وتنتشر برامج إعادة التوطين التابعة للمنظمة في 14 ولاية و 17 مدينة على نطاق الولايات المتحدة. |
PRONASCI is focused on the youth, trying to lead young people in situation of vulnerability to engage in social programs. | UN | ويركز البرنامج على الشباب، ويسعى إلى أن يقود الشباب الموجودين في حالة ضعف إلى المشاركة في البرامج الاجتماعية. |
The preparation and status of work conducted under national demining programs | UN | الاستعداد وحالة العمل المنجز في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Detailed information on the structure and status of national demining programs. | UN | `4` معلومات مفصلة عن هيكل وحالة البرامج الوطنية لإزالة الألغام. |
The majority of the programs target the in-school population. | UN | ' 6` تستهدف معظم هذه البرامج الوسط المدرسي. |
He serves on several advisory boards of non-profit institutions and programs. | UN | ويتولى مهام في عدة مجالس استشارية لمؤسسات وبرامج غير ربحية. |
The coalition undertakes regular training programs on human rights, and has developed documentation systems on violence against women, especially trafficking. | UN | ويضطلع التحالف ببرامج تدريب منتظمة بشأن حقوق الإنسان، وقام باستحداث نظم للتوثيق بشأن العنف ضد المرأة، وخاصة الاتجار. |
It is far easier to allocate budgets for specific women programs. | UN | فمن الأيسر جداً تخصيص ميزانيات لبرامج مُحددة من أجل المرأة. |
These groups are a focus when designing public policies and programs. | UN | وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة. |
Nuclear security measures in force, and cooperative threat reduction and associated programs fully implemented; | UN | إنفاذ تدابير الأمن النووي، والتنفيذ الكامل للبرامج التعاونية من أجل الحد من المخاطر والبرامج المرتبطة بها؛ |
Continue the Accelerated Learning Program and adult literacy programs that have been developed during the Interim Poverty Reduction Strategy period. | UN | :: مواصلة برنامج التعلُّم العاجل وبرامج تعليم الكبار التي وُضعت خلال المرحلة المؤقتة من استراتيجية الحد من الفقر. |
From this perspective, the Legion of Good Will works on human and spiritual values in all of its programs. | UN | ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها. |
5.14. The National Gender Forum was established in 1998 and comprises all stakeholders involved in gender related programs. | UN | 5-16 وأُنشئ المحفل الجنساني الوطني عام 1998 ويتكون من جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالبرامج المتعلقة بالمرأة. |
In 2005, a significant majority of victim services clients were women receiving services from 153 separate programs. | UN | وفي عام 2005، كانت غالبية هامة من الضحايا المستفيدين بالخدمات من النساء اللائي يحصلن على خدمات من 153 برنامجا مستقلا. |
It has mainstreamed disability issues in all its programs. | UN | وقام الصندوق بتعميم قضايا الإعاقة في جميع برامجه. |
How many programs have been canceled because I can't rely on the government to even keep the lights on? | Open Subtitles | هل تعرف كم برنامجاً تأهيلياً ألغي؟ وهذا بسبب عدم توافر ميزانية حكومية لإعانتنا على سداد فواتير الكهرباء؟ |
Department of Energy contractors are required to establish and implement a comprehensive internal review and assessment program for their materials control and accountability programs. | UN | ويُلزم مقاولو وزارة الطاقة بوضع وتطبيق برنامج داخلي شامل لاستعراض وتقييم برامجهم لمراقبة وحصر المواد في حوزتهم. |