proportional representation has been agreed for the appointment of judges. | UN | وتم الاتفاق على التمثيل النسبي فيما يتعلق بتعيين القضاة. |
In political office the goal was to increase representation by women by 5 per cent per election until proportional representation was achieved. | UN | وفي المناصب السياسية، فالهدف هو زيادة التمثيل بواسطة النساء بنسبة 5 في المائة في كل انتخابات حتى بلوغ التمثيل النسبي. |
In some cases, there may be legal or constitutional requirements for proportional representation in the public administration bodies. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون التمثيل النسبي للأقليات في الدوائر العامة مشروطا بموجب أحكام قانونية أو دستورية. |
proportional burden sharing of support budget: regular and other resources | UN | التقاسم التناسبي لعبء ميزانية الدعم: الميزانية العادية والموارد الأخرى |
The Plan is maintained through premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as through interest income. | UN | وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات النسبية المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد. |
:: Parties agree and adopt policies on proportional downsizing | UN | :: اتفاق الطرفين واعتمادهما سياسات للقيام بتخفيضات متناسبة |
A common justification of such evaluations of voting capacity is the proportional nature of restrictions on this fundamental right. | UN | ويتمثل تبرير شائع لمثل هذا التقييم لأهلية التصويت في الطبيعة التناسبية للقيود المفروضة على هذا الحق الأساسي. |
What had been disputed was the allocation of proportional representation seats. | UN | وأضاف أن ما جرى التنازع فيه هو توزيع مقاعد التمثيل النسبي. |
Parties had agreed to amend relevant electoral laws in preparation for the 2012 general elections, while dialogue continued on the allocation of proportional representation seats and other outstanding issues. | UN | وقد اتفقت الأحزاب على تعديل القوانين الانتخابية ذات الصلة استعداداً للانتخابات العامة لعام 2012، بينما يتواصل الحوار بشأن توزيع مقاعد التمثيل النسبي وغيره من المسائل العالقة. |
When the National Action Party (Partido Acción Nacional, PAN) had challenged proportional representation, it had been instructed to take gender equity into account. | UN | وحينما طعن حزب العمل الوطني في نظام التمثيل النسبي صدر إليه توجيه بأن يأخذ في اعتباره كفالة الإنصاف للجنسين. |
Capacitive tilt switches utilize a capacitive based sensor that produces output directly proportional to the relative tilt. | UN | تستفيد مفاتيح تبديل الميل السعوية من مجس سعوي الأساس ينتج مخرجات تتناسب بشكل مباشر مع الميل النسبي. |
Indeed, this situation calls for rectification on the basis of proportional representation in all fairness. | UN | ذلك وضع يتطلب التصحيح بناء على قاعدة التمثيل النسبي والمنصف. |
With respect to local councils, elections of councilors are held every three years by means of proportional representation using the single transferable vote. | UN | وفيما يتعلق بالمجالس المحلية، تُجرى انتخابات أعضاء المجالس كل ثلاث سنوات من خلال التمثيل النسبي على أساس الصوت الفردي القابل للتحويل. |
Agreement was also reached on the new local government electoral system based on a hybrid proportional representation/ constituency system. | UN | واتُفق أيضاً على نظام جديد لانتخاب الحكومات المحلية يقوم على المزج بين التمثيل التناسبي والدوائر الانتخابية. |
To rectify the situation, amendments were made to the Election Code of the Republic of Armenia, which stipulated a fifteen percent quota for inclusion in the proportional lists, instead of the previous five percent. | UN | ولتصحيح هذا الوضع، أدخلت تعديلات على قانون الانتخابات في أرمينيا، لينص على منح المرأة حصة مقدارها 15 في المائة في القوائم النسبية للانتخابات بدلاً من نسبة 5 في المائة السابقة. |
Judges who have already retired would, as in the past, receive a proportional increase in their pensions; | UN | ويحصل القضاة الذين تقاعدوا بالفعل، كما جرى في الماضي، على زيادة متناسبة في معاشاتهم التقاعدية؛ |
As a result, Lesotho used that Mixed Member proportional System in the 2002 and 2007 general elections. | UN | ونتيجة لذلك عملت ليسوتو بنظام العضوية التناسبية المختلط في الانتخابات العامة لعامي 2002 و2007. |
The relationship between growth and poverty reduction is proportional. | UN | إن العلاقة بين النمو والحد من الفقر نسبي. |
In the end, the draft law had included a quota system for 51 parliamentary seats, the elections for which would be conducted on the basis of a proportional system. | UN | وفي نهاية الأمر، شمل مشروع القانون نظاما للحصص قوامه 51 مقعدا برلمانيا، تجري الانتخابات لشغلها على أساس نظام تناسبي. |
The use of force in peacekeeping operations should always be precise, timely and proportional. | UN | وينبغي دائما أن يكون استخدام القوة في عمليات حفظ السلام دقيقا، وحسن التوقيت، وبشكل متناسب. |
As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems. | UN | وبما أن طلبات المنح من الصندوق ما زالت في ازدياد، فإن عدم حدوث زيادة تناسبية في المساهمات يثير المشاكل. |
The study also suggested that a review of the electoral system is needed where proportional representation should be considered. | UN | وتشير الدراسة أيضا إلى أنه يلزم استعراض النظام الانتخابي حيث ينبغي النظر في التمثيل المتناسب. |
It therefore represented to a large extent a fixed cost and it was inevitable that, in proportional terms, it should loom somewhat large in a small commission. | UN | وهي لذلك تمثل بدرجة كبيرة تكلفة ثابتة، وإن من المحتم ظهورها بصورة نسبية كبيرة بعض الشيء، في لجنة صغيرة. |
The Plan is maintained by premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as by interest income. | UN | وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقابلة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد. |
The Plan is maintained by premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as by interest revenue. | UN | وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المتناسبة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد. |
It is a natural aspiration towards a reasonable limitation to liability, in other words, risk proportional to reward. | UN | وهذا تطلع طبيعي نحو تحديد المسؤولية على نحو معقول، وبتعبير آخر نحو التناسب بين المجازفة والمكافأة. |
Furthermore, his deportation constitutes a reasonable measure in the circumstances, proportional to the gravity of the crimes that he has committed. | UN | هذا ويشكل ترحيله إجراءً معقولاً في ظروفه وإجراءً متناسباً مع خطورة الجرائم التي ارتكبها. |