"protected" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحمية
        
    • محمية
        
    • الحماية
        
    • بالحماية
        
    • بحماية
        
    • حمايتها
        
    • المحميين
        
    • تحمي
        
    • محمي
        
    • يحمي
        
    • حمايته
        
    • المحمي
        
    • حمايتهم
        
    • للحماية
        
    • وحمايتها
        
    The need for a mechanism for funding and management of marine protected areas was furthermore noted by some delegations. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض الوفود إلى ضرورة وجود آلية لتوفير التمويل والإدارة اللازمين للمناطق البحرية المحمية.
    protected area ratio to total terrestrial and sea area UN نسبة المساحة المحمية إلى مجموع المساحة القارية والبحرية
    All the tunnels the Committee saw were protected by some kind of awning and were easily discernible from the surrounding area. UN وكانت جميع الأنفاق التي شاهدتها اللجنة محمية بنوع من المظلات وكان من السهولة بمكان تمييزها عن المنطقة المحيطة بها.
    The next characteristic to be protected is intended to be sex discrimination. UN والخاصية التالية التي يتعين الحماية منها هي التمييز على أساس الجنس.
    The same applies in Italy and Portugal when the offender does not belong to a protected category. UN وينطبق هذا الأمر أيضا في إيطاليا والبرتغال إذا كان المجرم من غير الفئات المشمولة بالحماية.
    During the same period, the Crisis Management Committee undertook a joint firefighting exercise within the United Nations protected area. UN وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة.
    Of the one hundred and nineteen eco-regions, eighty-nine have less than 10 per cent of total area protected. UN ومن بين 119 منطقة إيكولوجية تقل المساحات الإجمالية المحمية في 89 منها عن 10 في المائة.
    State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. UN فتنبغي الإشارة في تقارير الدول إلى الأحكام القانونية التي تعرف الجنسية في إطار الحقوق المحمية بموجب المادة 25.
    The Conference also focused on issues relating to the design, management and networking of mammal marine protected areas. UN وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات.
    In that connection, the Act also prohibits any disturbance or destruction of or injury to any protected animal species. UN وفي هذا الصدد، يحظر القانون أيضاً إهلاك أي نوع من أنواع الحيوانات المحمية أو إلحاق الأذى بها.
    Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects UN تدمير أو تخريب المناطق المحمية أو المكوِّنات الطبيعية المحمية
    Challenges that could impede the success of marine protected areas were observed. UN ولوحظت التحديات التي يمكن أن تحول دون نجاح المناطق البحرية المحمية.
    He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    Efforts are on-going at the national level in all regions of the world to establish marine protected areas. UN وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية.
    Indeed protection from discrimination is protected by the Belize Constitution. UN والواقع أن الحماية من التمييز مكفولة بموجب دستور بليز.
    Under appropriate circumstances, the Protection Unit worked to relocate protected witnesses. UN وعملت وحدة الحماية عند اللزوم على نقل الشهود موضع الحماية.
    She noted that older persons were unlike other vulnerable groups who were protected by a specific convention. UN ولاحظت أن كبار السن، بخلاف غيرهم من الفئات الضعيفة، لا يحظون بالحماية بموجب اتفاقية محددة.
    Rights of bona fide third parties seem also to be adequately protected. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. UN قامت الجمعية، مع 40 عالما من 20 جامعة في تركيا، بتحديد مناطق النباتات المهمة الواجب حمايتها في تركيا.
    The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. UN ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين.
    Coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders' cultural identity. UN كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر.
    Since this principle is not protected by the right to fair trial as defined in article 14 of ICCPR, it is not applicable in this case. UN وبما أن هذا المبدأ غير محمي بالحق في محاكمة عادلة كما عُرّف في المادة 14 من العهد، فلا يجوز تطبيقه في هذه القضية.
    Lastly, the resolution protected the independence of the treaty body system. UN وأشار أخيراً إلى أن القرار يحمي استقلالية نظام هيئات المعاهدات.
    I wish, that day at the river, I had protected him. Open Subtitles تمنيتُ في ذلك اليوم عند النهار لو كان بوسعي حمايته
    Globalization must not become identical with protected and selective prosperity. UN ويتعين ألا تصبح العولمة متماثلة مع الرخاء المحمي والانتقائي.
    Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. UN ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم.
    Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    To ensure that interests in such equipment are recognized and protected universally UN :: ضمان الاعتراف بالضمانات على هذه المعدّات وحمايتها على الصعيد العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus